Inklingo

Wie sagt man "ehrlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürehrlichist honestoverwenden Sie dieses Wort, um eine Person oder eine Handlung zu beschreiben, die sich an Regeln hält und nicht täuscht oder stiehlt..

honesto🔊A1

Verwenden Sie dieses Wort, um eine Person oder eine Handlung zu beschreiben, die sich an Regeln hält und nicht täuscht oder stiehlt.

Mehr erfahren →
honestamente🔊A2

Benutzen Sie dieses Adverb, um eine Handlung zu beschreiben, die auf ehrliche und aufrichtige Weise ausgeführt wird.

Mehr erfahren →
franco🔊B1

Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der offen und direkt seine Meinung sagt, oft auch, wenn sie unangenehm ist.

Mehr erfahren →
sincero🔊B1

Beschreibt eine Person oder eine Aussage, die aufrichtig und ohne Täuschung oder Verstellung ist.

Mehr erfahren →
honrado🔊B1

Betont eine tief verwurzelte Charaktereigenschaft von Integrität und moralischer Rechtschaffenheit, oft im beruflichen Kontext.

Mehr erfahren →
recto🔊B1

Bezeichnet eine Person, die moralisch integer handelt und stets zu ihrem Wort steht.

Mehr erfahren →
limpio🔊B1

Wird verwendet, um einen makellosen Ruf oder eine moralisch einwandfreie Weste zu beschreiben, oft in Bezug auf die Vergangenheit.

Mehr erfahren →
sinceramente🔊B1

Benutzen Sie dieses Adverb, um eine aufrichtige Meinung oder ein aufrichtiges Gefühl auszudrücken, oft als Einleitung zu einer Aussage.

Mehr erfahren →
natural🔊B2

Beschreibt eine Person oder ein Verhalten, das ungekünstelt, aufrichtig und ohne({}) Schein ist.

Mehr erfahren →
serios🔊A1

Beschreibt eine ernste Haltung oder ein ernstes Auftreten, das mit der Situation angemessen ist, nicht direkt „ehrlich“ im Sinne von Wahrhaftigkeit.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

honesto

oh-NES-toh/oˈnesto/

AdjektivA1
Verwenden Sie dieses Wort, um eine Person oder eine Handlung zu beschreiben, die sich an Regeln hält und nicht täuscht oder stiehlt.
Ein lächelndes Kind in einem leuchtend gelben Hemd gibt einer Frau in einem blauen Kleid eine einfache braune Brieftasche zurück, was das Konzept der Ehrlichkeit veranschaulicht.

Beispiele

Mi hermano es muy honesto y nunca miente.

Mein Bruder ist sehr ehrlich und lügt nie.

¿Puedes darme tu opinión honesta sobre este vestido?

Kannst du mir deine ehrliche Meinung zu diesem Kleid geben?

Necesitamos un gobierno honesto que trabaje para el pueblo.

Wir brauchen eine ehrliche Regierung, die für das Volk arbeitet.

Genus und Numerus

Da 'honesto' ein beschreibendes Wort ist, muss es sich in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'un hombre honesto' (ein ehrlicher Mann), 'una mujer honesta' (eine ehrliche Frau), 'unos chicos honestos' (einige ehrliche Jungs), 'unas chicas honestas' (einige ehrliche Mädchen).

VERWENDUNG VON ESTAR statt SER

Fehler:Soy honesto (Ich bin ehrlich) vs. Estoy honesto (Falsch).

Korrektur: Verwenden Sie immer 'ser' (Soy, Eres, Es usw.) mit 'honesto', da Ehrlichkeit als ein permanenter Teil des Charakters einer Person betrachtet wird und nicht als eine vorübergehende Stimmung oder Zustand.

honestamente

/oh-nes-tah-MEN-tay//o.nes.taˈmen.te/

AdverbA2
Benutzen Sie dieses Adverb, um eine Handlung zu beschreiben, die auf ehrliche und aufrichtige Weise ausgeführt wird.
Ein aufrichtiges Kind gibt einem dankbaren Erwachsenen einen leuchtend roten Ball zurück und veranschaulicht damit eine ehrliche Handlung.

Beispiele

Ella siempre paga sus deudas honestamente.

Sie bezahlt ihre Schulden immer ehrlich.

El niño confesó honestamente que había roto el jarrón.

Der Junge gestand ehrlich, dass er die Vase zerbrochen hatte.

Si trabajas honestamente, la gente te respetará.

Wenn du ehrlich arbeitest, werden die Leute dich respektieren.

Bildung des Adverbs

Die meisten Adverbien, die beschreiben, 'wie' eine Handlung ausgeführt wird, werden gebildet, indem man das Suffix '-mente' an die weibliche Singularform des Adjektivs anhängt (in diesem Fall: honesta + mente). Im Deutschen entspricht dies meist dem Anhängen von '-lich' oder '-weise' an das Adjektiv (z.B. ehrlich).

franco

/frán-ko//ˈfɾaŋ.ko/

AdjektivB1
Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der offen und direkt seine Meinung sagt, oft auch, wenn sie unangenehm ist.
Eine Bilderbuchillustration, die ein Kind zeigt, das ehrlich und direkt zu einem Erwachsenen spricht. Eine einzelne, gerade, leuchtend rote Linie ist auf dem Boden gezogen, die die Füße des Kindes mit den Füßen des Erwachsenen verbindet und Direktheit symbolisiert.

Beispiele

Para serte franco, no me gustó nada la película.

Um ehrlich zu dir zu sein, mochte ich den Film überhaupt nicht.

Ella es una persona muy franca, siempre dice exactamente lo que piensa.

Sie ist eine sehr offene Person; sie sagt immer genau, was sie denkt.

Adjektivangleichung

Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'franco' Geschlecht und Zahl der Person oder Sache, die es beschreibt, anpassen: 'un hombre franco' (ein offener Mann) vs. 'una mujer franca' (eine offene Frau). Im Deutschen wird das Adjektiv dekliniert, z.B. 'ein offener Mann' oder 'eine offene Frau'.

sincero

sin-CEH-roh/sinˈse.ɾo/

AdjektivB1
Beschreibt eine Person oder eine Aussage, die aufrichtig und ohne Täuschung oder Verstellung ist.
Ein kleiner, freundlicher Bilderbuchbär steht mit offenen Armen da und zeigt ein hell leuchtendes Herzsymbol in seiner Brust, das Aufrichtigkeit und Offenheit symbolisiert.

Beispiele

Mi abuela siempre fue una persona muy sincera.

Meine Großmutter war immer eine sehr aufrichtige Person.

Te doy mi opinión más sincera sobre el proyecto.

Ich gebe dir meine ehrlichste Meinung zu dem Projekt.

Aunque la verdad era dolorosa, agradeció que el doctor fuera sincero.

Obwohl die Wahrheit schmerzhaft war, wusste er es zu schätzen, dass der Arzt wahrhaftig war.

Adjektiv-Kongruenz

Als Adjektiv muss 'sincero' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie '-a' für feminine Substantive (sincera) und '-s' für Plural-Substantive (sinceros/sinceras).

Verwendung von 'Ser'

Dieses Wort wird fast immer mit dem Verb 'ser' (sein) kombiniert, da es eine grundlegende Eigenschaft oder ein Persönlichkeitsmerkmal beschreibt: 'Ella es sincera' (Sie ist aufrichtig).

Vergessen der weiblichen Form

Fehler:La profesora es sincero.

Korrektur: La profesora es sincera. (Da 'profesora' weiblich ist, muss das Adjektiv auf -a enden.)

honrado

ohn-RAH-doh/onˈraðo/

AdjektivB1
Betont eine tief verwurzelte Charaktereigenschaft von Integrität und moralischer Rechtschaffenheit, oft im beruflichen Kontext.
Ein Kind mit einem offenen, aufrichtigen Ausdruck, das eine einzige durchsichtige gläserne Murmel in der Hand hält, die Wahrheit und Aufrichtigkeit symbolisiert.

Beispiele

Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.

Mein Großvater war ein ehrlicher Schneider, der immer einen fairen Preis verlangte.

Necesitamos políticos honrados que digan la verdad.

Wir brauchen ehrenhafte Politiker, die die Wahrheit sagen.

Ella es una mujer honrada, puedes confiar en ella.

Sie ist eine ehrliche Frau, man kann ihr vertrauen.

Endungen anpassen

Wie die meisten spanischen Adjektive ändert 'honrado' seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: 'honrada' (feminin Singular), 'honrados' (maskulin Plural) und 'honradas' (feminin Plural).

Verwechslung von 'Honesto' und 'Honrado'

Fehler:Nur 'honesto' zu verwenden, obwohl 'honrado' besser passen könnte.

Korrektur: 'Honrado' trägt oft eine stärkere Bedeutung von Integrität und Ansehen, besonders im Geschäfts- oder öffentlichen Leben, während sich 'honesto' mehr auf einfache Wahrhaftigkeit konzentriert.

recto

REK-toh/ˈrek.to/

AdjektivB1
Bezeichnet eine Person, die moralisch integer handelt und stets zu ihrem Wort steht.
Eine Bilderbuchillustration einer Person, die perfekt gerade und groß mit ausgezeichneter Haltung steht und Aufrichtigkeit und moralische Korrektheit symbolisiert.

Beispiele

Es un hombre recto y siempre cumple su palabra.

Er ist ein aufrichtiger Mann und hält immer sein Wort.

Buscamos un líder con un carácter recto y principios firmes.

Wir suchen einen Führer mit aufrichtigem Charakter und festen Prinzipien.

Permanente Eigenschaft

Wenn es um dauerhafte moralische Eigenschaften geht, wird 'recto' immer mit dem Verb 'ser' (sein) verwendet, da es die Natur der Person definiert.

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

AdjektivB1
Wird verwendet, um einen makellosen Ruf oder eine moralisch einwandfreie Weste zu beschreiben, oft in Bezug auf die Vergangenheit.
Eine einfache, altmodische Balkenwaage, die perfekt ausbalanciert und zentriert ist und Ehrlichkeit und Fairness symbolisiert.

Beispiele

Él tiene un historial limpio.

Er hat ein sauberes Führungszeugnis.

Fue un juego limpio y sin trampas.

Es war ein faires Spiel ohne Betrug.

Ella quiere tener su conciencia limpia.

Sie möchte ein reines Gewissen haben.

sinceramente

sin-seh-ra-MEN-tay/sinθeˈɾamente/

AdverbB1
Benutzen Sie dieses Adverb, um eine aufrichtige Meinung oder ein aufrichtiges Gefühl auszudrücken, oft als Einleitung zu einer Aussage.
Eine junge Person steht mit einem sanften Lächeln da und legt eine Hand auf die Brust in der Nähe des Herzens, was einen aufrichtigen oder tief empfundenen Ausdruck symbolisiert.

Beispiele

Sinceramente, creo que fue un error.

Ehrlich gesagt, glaube ich, dass es ein Fehler war.

Te agradezco sinceramente por venir a la fiesta.

Ich danke dir aufrichtig dafür, dass du zur Party gekommen bist.

Si me preguntas sinceramente, no me gusta su nueva canción.

Wenn du mich offen fragst, gefällt mir sein neues Lied nicht.

Bildung von Adverbien

Spanische Adverbien enden oft auf '-mente'. Man bildet sie, indem man die weibliche Form eines Adjektivs (sincera) nimmt und '-mente' anhängt. Diese Endung entspricht dem deutschen Suffix '-lich' oder der Adverbform, die oft durch Anhängen von '-weise' oder einfach durch die Adjektivform selbst gebildet wird (z.B. 'ehrlich' statt 'ehrlichweise').

Stellung im Satz

Adverbien der Art und Weise stehen meist nach dem Verb, das sie beschreiben (Te agradezco sinceramente), oder am Satzanfang, wenn sie den gesamten Satz modifizieren (Sinceramente, creo...).

Weglassen des Akzents

Fehler:Schreiben von 'sinceramente' ohne Akzentzeichen auf dem ersten 'e'.

Korrektur: Der Akzent des ursprünglichen Adjektivs 'sincero' oder 'sincera' fällt beim Anhängen von '-mente' weg, aber das Betonungsmuster bleibt gleich: sin-ce-RA-men-te. Die spanische Akademie schreibt *sinceramente* tatsächlich ohne geschriebenen Akzent.

natural

/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

AdjektivB2
Beschreibt eine Person oder ein Verhalten, das ungekünstelt, aufrichtig und ohne({}) Schein ist.
Die Nahaufnahme einer Kinderhand, die sanft eine leuchtend gelbe Gänseblümchen reicht, was eine aufrichtige und herzliche Geste symbolisiert.

Beispiele

Admiro su forma de actuar tan natural y sin poses.

Ich bewundere ihre sehr natürliche und ungezwungene Art zu schauspielern.

Su talento es tan natural que parece que no necesita practicar.

Ihr Talent ist so mühelos, dass es scheint, sie müsse nicht üben.

serios

SEH-ree-ohs/ˈse.rjos/

AdjektivA1
Beschreibt eine ernste Haltung oder ein ernstes Auftreten, das mit der Situation angemessen ist, nicht direkt „ehrlich“ im Sinne von Wahrhaftigkeit.
Eine Bilderbuchillustration, die einen Jungen und ein Mädchen zeigt, die sich an einem kleinen Holztisch gegenübersitzen. Beide haben neutrale, konzentrierte, nicht lächelnde Ausdrücke, was tiefe Konzentration und Ernsthaftigkeit anzeigt.

Beispiele

Los doctores eran muy serios al darnos la noticia.

Die Ärzte waren sehr ernst, als sie uns die Nachricht überbrachten.

Mis amigos son serios cuando hablan de política.

Meine Freunde sind ernst, wenn sie über Politik sprechen.

Maskuline Pluralform

'Serios' ist die Form, die Sie verwenden, wenn Sie zwei oder mehr Personen oder Dinge beschreiben, die männlich sind (wie 'libros serios') oder wenn Sie eine gemischte Gruppe von Männern und Frauen beschreiben (wie 'mis padres y hermanos son serios'). Im Deutschen entspricht dies der Verwendung des Maskulinums Plural.

Vergessen der Angleichung

Fehler:Las chicas son serio.

Korrektur: Las chicas son serias. (Die Endung muss sich nach dem richten, was Sie beschreiben: 'chicas' ist feminin Plural, also benötigen Sie 'serias'. Im Deutschen muss das Adjektiv ebenfalls angeglichen werden: 'Die Mädchen sind ernst'.)

Die häufigste Verwechslung: ehrlich vs. aufrichtig

Viele Lerner verwechseln „honesto/honestamente“ mit „sincero/sinceramente“ oder „franco“. „Honesto“ bezieht sich primär auf Wahrhaftigkeit und Integrität, während „sincero“ und „franco“ eher die Offenheit und Direktheit der Äußerung betonen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.