Inklingo

Wie sagt man "angenehm" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürangenehmist agradabledies ist die gebräuchlichste Übersetzung für „angenehm“ und wird für Erlebnisse, das Wetter, die Atmosphäre oder generell für Dinge verwendet, die man als positiv und erfreulich empfindet.

agradable🔊A2

Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für „angenehm“ und wird für Erlebnisse, das Wetter, die Atmosphäre oder generell für Dinge verwendet, die man als positiv und erfreulich empfindet.

Mehr erfahren →
simpáticoA1

Wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die nett, freundlich und sympathisch ist, also eine angenehme Persönlichkeit hat.

Mehr erfahren →
majo🔊A1

Beschreibt eine Person als nett, liebenswert oder sympathisch, oft in einem informellen, freundlichen Kontext.

Mehr erfahren →
grato🔊B1

Bezieht sich auf eine Erfahrung oder ein Gefühl, das angenehm und erfreulich ist, oft mit einem Hauch von Überraschung oder besonderer Freude verbunden.

Mehr erfahren →
placentero🔊B1

Beschreibt eine Erfahrung oder einen Zustand, der tiefes Wohlbefinden und glückliche Zufriedenheit vermittelt, oft im Zusammenhang mit Genuss oder Entspannung.

Mehr erfahren →
armónicoB1

Wird verwendet, um etwas zu beschreiben, das ausgewogen, im Einklang stehend oder gut abgestimmt ist, besonders in Bezug auf Design, Musik oder Beziehungen.

Mehr erfahren →
sabroso🔊B1

Obwohl es primär „schmackhaft“ bedeutet, kann es umgangssprachlich auch für Dinge wie Musik oder einen Rhythmus verwendet werden, die „angenehm“ im Sinne von eingängig oder reizvoll sind.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

agradable

ah-grah-DAH-bleha.ɣɾaˈða.βle

AdjektivA2Standard
Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für „angenehm“ und wird für Erlebnisse, das Wetter, die Atmosphäre oder generell für Dinge verwendet, die man als positiv und erfreulich empfindet.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die ein kleines Kind zeigt, das glücklich auf einer bunten Picknickdecke auf einer grünen Wiese sitzt und einen perfekt sonnigen, milden Tag genießt.

Beispiele

Tuvimos una conversación muy agradable.

Wir hatten ein sehr angenehmes Gespräch.

Tu amigo es una persona muy agradable.

Dein Freund ist eine sehr nette Person.

El clima en la costa es siempre agradable.

Das Wetter an der Küste ist immer angenehm.

Eine Form für Maskulinum und Femininum

Wörter, die Dinge beschreiben und auf '-e' enden, wie 'agradable', ändern ihre Endung nicht für männliche oder weibliche Dinge. Es heißt 'un hombre agradable' und 'una mujer agradable'. Nur bei Pluralformen fügen Sie ein 's' hinzu: 'personas agradables'.

Die Wahl zwischen 'Ser' und 'Estar'

Fehler:Die Verwendung von 'ser' für ein temporäres Gefühl. Zum Beispiel: 'El clima es agradable hoy.'

Korrektur: Verwenden Sie 'ser' für die übliche Beschaffenheit ('El clima aquí es agradable'). Verwenden Sie 'estar' für den momentanen Zustand oder eine temporäre Situation ('El ambiente está agradable esta noche').

simpático

AdjektivA1Umgangssprachlich
Wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die nett, freundlich und sympathisch ist, also eine angenehme Persönlichkeit hat.

Beispiele

Mi nueva jefa es muy simpática y siempre sonríe.

Meine neue Chefin ist sehr nett und lächelt immer.

majo

MAH-hoˈmaxo

AdjektivA1Umgangssprachlich
Beschreibt eine Person als nett, liebenswert oder sympathisch, oft in einem informellen, freundlichen Kontext.
Eine freundliche Person, die im Regen einen Schirm mit einer zitternden Katze teilt.

Beispiele

Tu hermano es un chico muy majo.

Dein Bruder ist ein sehr netter Kerl.

¡Qué maja es la vecina nueva!

Wie freundlich die neue Nachbarin ist!

Me gusta salir con ellos porque son muy majos.

Ich hänge gerne mit ihnen ab, weil sie sehr angenehme Leute sind.

Angleichung von Genus und Numerus

Die Endung von 'majo' muss sich an die Person anpassen, über die du sprichst. Benutze 'majo' für einen Mann, 'maja' für eine Frau, 'majos' für eine Gruppe von Männern oder eine gemischte Gruppe und 'majas' für eine Gruppe von Frauen.

Verwendung mit dem Verb 'Ser'

Da 'nett sein' als Persönlichkeitsmerkmal gilt, verwenden wir mit diesem Wort fast immer das Verb 'ser' (sein) und nicht 'estar'.

Verwendung außerhalb Spaniens

Fehler:Die Verwendung von 'majo' in Mexiko oder Argentinien, um 'nett' zu bedeuten.

Korrektur: In den meisten lateinamerikanischen Ländern verwendet man stattdessen 'simpático' oder 'buena onda', da 'majo' ein spezifisch in Spanien gebräuchliches Wort ist.

grato

GRAH-tohˈɡɾato

AdjektivB1Gehobener Standard
Bezieht sich auf eine Erfahrung oder ein Gefühl, das angenehm und erfreulich ist, oft mit einem Hauch von Überraschung oder besonderer Freude verbunden.
Ein glückliches Kind auf einer sonnigen Wiese, das lächelnd an einer leuchtend gelben Blume riecht.

Beispiele

Fue una sorpresa muy grata volver a verte.

Es war eine sehr angenehme Überraschung, dich wiederzusehen.

Espero que tengan una estancia grata en este hotel.

Ich hoffe, Sie haben einen angenehmen Aufenthalt in diesem Hotel.

Guardo un grato recuerdo de mis abuelos.

Ich bewahre eine schöne Erinnerung an meine Großeltern.

Angleichung von Genus und Numerus

Da es sich um ein Adjektiv handelt, denken Sie daran, die Endung zu ändern, um sie an das zu beschreibende Wort anzupassen: 'un momento grato' (maskulin), aber 'una noticia grata' (feminin).

Stellung zur Betonung

Obwohl Sie es nach dem Nomen stellen können, klingt Ihr Spanisch poetischer oder formeller, wenn Sie 'grato' vor das Nomen stellen (wie 'una grata sorpresa').

Grato vs. Gratis

Fehler:Este café es grato.

Korrektur: Este café es gratis.

Beschreibung von Personen

Fehler:Yo estoy grato.

Korrektur: Estoy agradecido.

placentero

pla-sen-TEH-roplasenˈteɾo

AdjektivB1Standard
Beschreibt eine Erfahrung oder einen Zustand, der tiefes Wohlbefinden und glückliche Zufriedenheit vermittelt, oft im Zusammenhang mit Genuss oder Entspannung.
Ein Kind sitzt auf einem weichen Teppich und streichelt lächelnd einen flauschigen goldenen Welpen in einem sonnendurchfluteten Raum.

Beispiele

Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.

Wir hatten eine sehr angenehme Reise durch Südspanien.

Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.

Das Einschlafen mit dem Geräusch von Regen ist sehr erfreulich.

La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.

Dieses Buch zu lesen war eine entzückende Erfahrung.

Endung anpassen

Da dieses Wort Dinge beschreibt, muss es sich an das Objekt anpassen, auf das es sich bezieht. Verwende 'placentero' für maskuline Dinge (un sueño) und 'placentera' für feminine Dinge (una tarde).

Wortstellung

Normalerweise stellst du dieses Wort nach dem, was du beschreibst, z. B. 'un día placentero'. Wenn du es vor das Nomen stellst, wie 'un placentero día', klingt es eher poetisch oder wie in einem schicken Roman.

Verwendung für Personen

Fehler:Esa persona es muy placentera.

Korrektur: Esa persona es muy agradable / simpática.

armónico

AdjektivB1Standard
Wird verwendet, um etwas zu beschreiben, das ausgewogen, im Einklang stehend oder gut abgestimmt ist, besonders in Bezug auf Design, Musik oder Beziehungen.

Beispiele

El arquitecto buscaba un diseño armónico con la naturaleza.

Der Architekt suchte nach einem Design, das harmonisch zur Natur passte.

sabroso

sah-BROH-sohsaˈβɾoso

AdjektivB1Umgangssprachlich
Obwohl es primär „schmackhaft“ bedeutet, kann es umgangssprachlich auch für Dinge wie Musik oder einen Rhythmus verwendet werden, die „angenehm“ im Sinne von eingängig oder reizvoll sind.
Ein glückliches Kind schaukelt auf einer Holzschaukel unter einem grünen Baum mit Blättern in einem sonnigen Park.

Beispiele

La música caribeña tiene un ritmo muy sabroso.

Karibische Musik hat einen sehr entzückenden/eingängigen Rhythmus.

Pasamos una tarde sabrosa conversando en el jardín.

Wir verbrachten einen entzückenden Nachmittag mit Plaudern im Garten.

¡Qué sabroso se siente el viento en la cara!

Wie angenehm sich der Wind im Gesicht anfühlt!

Adverbiale Verwendung

Manchmal wird 'sabroso' wie ein Adverb verwendet, um zu beschreiben, wie sich eine Handlung anfühlt, z. B. 'bailemos sabroso' (lasst uns auf eine groovige/angenehme Weise tanzen).

Übermäßige Verwendung in formellen Situationen

Fehler:Verwendung von 'sabroso' zur Beschreibung eines Geschäftstreffens.

Korrektur: In einem professionellen Umfeld bleiben Sie bei 'agradable' oder 'productivo'. 'Sabroso' ist normalerweise für physischen oder sensorischen Genuss.

Verwechslung von „agradable“ und „simpático“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „simpático“ für Dinge oder Situationen zu verwenden. Denken Sie daran: „simpático“ bezieht sich fast immer auf Personen, während „agradable“ für eine breitere Palette von Dingen und Erlebnissen verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.