Wie sagt man "attraktiv" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “attraktiv” ist “atractivo” — verwenden Sie „atractivo“, wenn Sie sich auf eine allgemeine körperliche oder auch nicht-körperliche Anziehungskraft beziehen, die über das rein Äußerliche hinausgeht.
atractivo
ah-trahk-TEE-voha.tɾakˈti.βo

Beispiele
El nuevo actor es muy atractivo y talentoso.
Der neue Schauspieler ist sehr attraktiv und talentiert.
La oferta de trabajo parecía atractiva, pero el salario era bajo.
Das Stellenangebot schien attraktiv, aber das Gehalt war niedrig.
Necesitamos un diseño más atractivo para la portada del libro.
Wir brauchen ein ansprechenderes Design für das Buchcover.
Genus- und Numerusangleichung
Als Adjektiv muss 'atractivo' seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie '-a' für weibliche Substantive (una mujer atractiva), '-os' für männlich Plural (hombres atractivos) und '-as' für weiblich Plural (ideas atractivas).
Vergessen der Angleichung
Fehler: “Los cuadros es atractivo.”
Korrektur: Los cuadros son atractivos. (Da 'cuadros' männlich und Plural ist, muss das Adjektiv es auch sein.)
guapo
gwah-pohˈɡwapo

Beispiele
El actor principal de la película es muy guapo.
Der Hauptdarsteller des Films ist sehr gutaussehend.
¡Qué casa tan guapa! Me encanta la fachada.
Was für ein schönes Haus! Ich liebe die Fassade.
Ella es guapa, pero él es un poco más feo.
Sie ist hübsch (guapa), aber er ist etwas hässlicher.
Endung anpassen
Da 'guapo' ein beschreibendes Wort (Adjektiv) ist, müssen Sie die Endung an das Substantiv anpassen, das Sie beschreiben: 'guapo' (männlich Singular), 'guapa' (weiblich Singular), 'guapos' (männlich Plural), 'guapas' (weiblich Plural).
Ser vs. Estar
Verwenden Sie 'ser' (es guapo), wenn die Person generell gutaussehend ist. Verwenden Sie 'estar' (está guapo), wenn sie heute oder für ein bestimmtes Ereignis besonders gut aussieht.
Verwechslung von 'Guapo' und 'Bonito'
Fehler: “Die Verwendung von 'guapo' für unbelebte Objekte, wenn Sie 'hübsch' meinen (z. B. *El flor es guapo*).”
Korrektur: Verwenden Sie 'bonito' für die meisten schönen Objekte oder Orte und reservieren Sie 'guapo' hauptsächlich für Personen oder Objekte in Spanien. Sagen Sie: *La flor es bonita*.
apuesto
a-PWES-toaˈpwesto

Beispiele
El protagonista de la película es un hombre muy apuesto.
Die Hauptfigur des Films ist ein sehr gutaussehender Mann.
Mi abuelo siempre fue un señor muy apuesto y elegante.
Mein Großvater war immer ein sehr schicker und eleganter Herr.
Con ese traje nuevo, te ves muy apuesto.
Mit diesem neuen Anzug siehst du sehr gut aus.
Angleichung von Adjektiven
Im Spanischen müssen beschreibende Wörter (Adjektive) mit der Person oder Sache übereinstimmen, die sie beschreiben. 'Apuesto' wird für Männer verwendet ('un hombre apuesto'). Bei Frauen ändert es sich zu 'apuesta' ('una mujer apuesta'). Im Deutschen gibt es die Endungen wie im Spanischen nicht, aber Sie müssen sich merken, dass das Adjektiv an das Geschlecht angepasst wird.
Geschlechtsverwechslung
Fehler: “La actriz es muy apuesto.”
Korrektur: La actriz es muy apuesta. Denken Sie daran, die Endung von -o auf -a zu ändern, wenn Sie jemanden oder etwas Weibliches beschreiben. Dies ist anders als im Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden, aber nicht nach Geschlecht wie hier.
majo
MAH-hoˈmaxo

Beispiele
Te has comprado un coche muy majo.
Du hast dir ein sehr schönes/attraktives Auto gekauft.
Ese vestido te queda muy majo.
Dieses Kleid steht dir sehr gut.
Beschreibung von Objekten
Wenn 'majo' auf Objekte angewendet wird, bedeutet dies, dass die Sache attraktiv, gut gemacht oder auf angenehme Weise funktional ist.
Nicht mit 'nette' Persönlichkeit verwechseln
Fehler: “Denken, dass 'un coche majo' bedeutet, dass das Auto freundlich ist.”
Korrektur: Wenn es auf Objekte angewendet wird, bezieht es sich immer auf das Aussehen oder die Qualität, nicht auf seine 'Persönlichkeit'.
deseable
deh-seh-AH-blehdeseˈaβle

Beispiele
Tener una buena educación es algo muy deseable.
Eine gute Ausbildung zu haben, ist etwas sehr Wünschenswertes.
No es deseable que los niños pasen tanto tiempo frente a la pantalla.
Es ist nicht wünschenswert, dass Kinder so viel Zeit vor dem Bildschirm verbringen.
Encontramos una solución que es deseable para ambas partes.
Wir haben eine Lösung gefunden, die für beide Parteien wünschenswert ist.
Eine Form für alle Fälle
Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es gleich bleibt, egal ob du ein maskulines Nomen (el resultado deseable) oder ein feminines Nomen (la opción deseable) beschreibst.
Möglichkeiten beschreiben
Wenn du dieses Wort mit 'que' verwendest (z. B. 'Es deseable que...'), ändert sich die Endung des folgenden Verbs normalerweise, um zu zeigen, dass du über einen Wunsch oder eine Möglichkeit sprichst, nicht über eine kalte Tatsache. Dies erfordert oft den Subjuntivo.
Deseable vs. Deseado
Fehler: “Verwendung von 'un efecto deseado', wenn gemeint ist, dass es erstrebenswert ist.”
Korrektur: Verwende 'deseado' für etwas, das bereits gewünscht/ersehnt wird, und 'deseable' für etwas, das einfach gut ist oder eine gute Idee darstellt.
rico
REE-kohˈriko

Beispiele
Esa actriz está muy rica. Todos la admiran.
Diese Schauspielerin ist sehr attraktiv/heiß. Jeder bewundert sie.
No puedo concentrarme, mi compañero de trabajo está súper rico.
Ich kann mich nicht konzentrieren, mein Kollege ist super heiß.
Verwechslung von „guapo“ und „atractivo“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





