Wie sagt man "gutaussehend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gutaussehend” ist “guapo” — dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Vokabel für 'gutaussehend' und wird für Männer, Jungen oder auch männliche Tiere verwendet.
guapo
gwah-pohˈɡwapo

Beispiele
El actor principal de la película es muy guapo.
Der Hauptdarsteller des Films ist sehr gutaussehend.
¡Qué casa tan guapa! Me encanta la fachada.
Was für ein schönes Haus! Ich liebe die Fassade.
Ella es guapa, pero él es un poco más feo.
Sie ist hübsch (guapa), aber er ist etwas hässlicher.
Endung anpassen
Da 'guapo' ein beschreibendes Wort (Adjektiv) ist, müssen Sie die Endung an das Substantiv anpassen, das Sie beschreiben: 'guapo' (männlich Singular), 'guapa' (weiblich Singular), 'guapos' (männlich Plural), 'guapas' (weiblich Plural).
Ser vs. Estar
Verwenden Sie 'ser' (es guapo), wenn die Person generell gutaussehend ist. Verwenden Sie 'estar' (está guapo), wenn sie heute oder für ein bestimmtes Ereignis besonders gut aussieht.
Verwechslung von 'Guapo' und 'Bonito'
Fehler: “Die Verwendung von 'guapo' für unbelebte Objekte, wenn Sie 'hübsch' meinen (z. B. *El flor es guapo*).”
Korrektur: Verwenden Sie 'bonito' für die meisten schönen Objekte oder Orte und reservieren Sie 'guapo' hauptsächlich für Personen oder Objekte in Spanien. Sagen Sie: *La flor es bonita*.
atractiva
ah-trahk-TEE-vaha.tɾakˈti.βa

Beispiele
La nueva profesora es muy atractiva y carismática.
Die neue Lehrerin ist sehr attraktiv und charismatisch.
Esa oferta de trabajo suena muy atractiva para mí.
Dieses Stellenangebot klingt für mich sehr ansprechend.
Compramos la casa porque la zona era muy atractiva para familias.
Wir haben das Haus gekauft, weil die Gegend sehr attraktiv für Familien war.
Adjektivangleichung
Da 'atractiva' auf -a endet, ist es die weibliche Form. Sie müssen es nur verwenden, wenn Sie eine weibliche Person oder ein feminines Substantiv beschreiben (wie 'la casa' oder 'la idea'). Im Deutschen gibt es diese grammatikalische Unterscheidung bei Adjektiven nicht, aber achten Sie darauf, dass das spanische Substantiv weiblich ist.
Vermischung der Geschlechter
Fehler: “La ciudad es atractivo.”
Korrektur: La ciudad es atractiva. (Das Substantiv 'ciudad' ist weiblich, daher muss das Adjektiv ebenfalls weiblich sein. Im Deutschen ist 'die Stadt' auch weiblich, aber die Adjektivendung bleibt gleich.)
bonitos
boh-NEE-tohsboˈnitos

Beispiele
Los colores de este cuadro son muy bonitos.
Die Farben in diesem Gemälde sind sehr hübsch.
Mis sobrinos son unos chicos muy bonitos.
Meine Neffen sind sehr gutaussehende Jungen.
Compramos unos zapatos bonitos para la boda.
Wir haben ein paar nette Schuhe für die Hochzeit gekauft.
Angleichung an das Substantiv
Da 'bonitos' auf '-os' endet, ist es die maskuline Pluralform. Sie müssen es verwenden, wenn Sie mehrere maskuline Dinge beschreiben (z. B. 'libros bonitos') oder eine gemischte Gruppe von männlichen und weiblichen Dingen.
Die Position ist flexibel
Wie viele spanische Adjektive steht 'bonitos' normalerweise nach dem Substantiv ('vestidos bonitos'). Die Platzierung davor ('bonitos vestidos') verleiht oft eine Betonung oder eine poetische Note.
Geschlechtsinkongruenz
Fehler: “Las casas son bonitos.”
Korrektur: Las casas son bonitas. (Da 'casas' feminin und Plural ist, muss das Adjektiv 'bonitas' lauten.)
hermosos
air-MOH-sohseɾˈmosos

Beispiele
Los jardines de la ciudad son realmente hermosos en primavera.
Die Stadtgärten sind im Frühling wirklich wunderschön.
Mis tíos tienen dos hijos muy hermosos y educados.
Meine Tante und mein Onkel haben zwei sehr gutaussehende und höfliche Söhne.
Compramos unos jarrones hermosos para decorar la sala.
Wir haben wunderschöne Vasen gekauft, um das Wohnzimmer zu dekorieren.
Die Übereinstimmung ist entscheidend
Da 'hermosos' auf '-os' endet, muss das beschriebene Substantiv maskulin und im Plural stehen (z.B. 'los cuadros hermosos' – die schönen Gemälde). Im Deutschen verwenden wir meistens das neutrale Adjektiv ohne Endung im Plural, aber die spanische Regel ist hier wichtig.
Die Grundform
Die Grundform dieses Wortes ist 'hermoso'. Sie ändern die Endung, um sie an das Substantiv anzupassen: 'hermosa' (feminin Singular), 'hermosas' (feminin Plural) oder 'hermosos' (maskulin Plural).
Fehler bei Genus und Numerus
Fehler: “Las flores hermosos.”
Korrektur: Las flores hermosas. (Da 'flores' feminin und Plural ist, muss das Adjektiv angepasst werden: 'hermosas'.) Im Deutschen wäre es 'Die Blumen sind schön', aber im Spanischen muss die Endung passen.
chulo
CHOO-lohˈtʃulo

Beispiele
¡Qué chulo está tu bebé!
Wie niedlich dein Baby ist!
Ese muchacho es muy chulo.
Dieser Junge ist sehr gutaussehend.
apuesto
a-PWES-toaˈpwesto

Beispiele
El protagonista de la película es un hombre muy apuesto.
Die Hauptfigur des Films ist ein sehr gutaussehender Mann.
Mi abuelo siempre fue un señor muy apuesto y elegante.
Mein Großvater war immer ein sehr schicker und eleganter Herr.
Con ese traje nuevo, te ves muy apuesto.
Mit diesem neuen Anzug siehst du sehr gut aus.
Angleichung von Adjektiven
Im Spanischen müssen beschreibende Wörter (Adjektive) mit der Person oder Sache übereinstimmen, die sie beschreiben. 'Apuesto' wird für Männer verwendet ('un hombre apuesto'). Bei Frauen ändert es sich zu 'apuesta' ('una mujer apuesta'). Im Deutschen gibt es die Endungen wie im Spanischen nicht, aber Sie müssen sich merken, dass das Adjektiv an das Geschlecht angepasst wird.
Geschlechtsverwechslung
Fehler: “La actriz es muy apuesto.”
Korrektur: La actriz es muy apuesta. Denken Sie daran, die Endung von -o auf -a zu ändern, wenn Sie jemanden oder etwas Weibliches beschreiben. Dies ist anders als im Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden, aber nicht nach Geschlecht wie hier.
majo
MAH-hoˈmaxo

Beispiele
Te has comprado un coche muy majo.
Du hast dir ein sehr schönes/attraktives Auto gekauft.
Ese vestido te queda muy majo.
Dieses Kleid steht dir sehr gut.
Beschreibung von Objekten
Wenn 'majo' auf Objekte angewendet wird, bedeutet dies, dass die Sache attraktiv, gut gemacht oder auf angenehme Weise funktional ist.
Nicht mit 'nette' Persönlichkeit verwechseln
Fehler: “Denken, dass 'un coche majo' bedeutet, dass das Auto freundlich ist.”
Korrektur: Wenn es auf Objekte angewendet wird, bezieht es sich immer auf das Aussehen oder die Qualität, nicht auf seine 'Persönlichkeit'.
Der häufigste Fehler: Geschlecht und allgemeine vs. spezifische Beschreibung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






