Inklingo

Wie sagt man "entzückend" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürentzückendist adorableverwenden Sie 'adorable' für Dinge oder Wesen, die extrem süß und liebenswert sind, typischerweise kleine Tiere oder Kinder..

German → Spanisch

adorable

/ah-doh-RAH-bleh//a.ðoˈɾa.βle/

AdjektivA2informell
Verwenden Sie 'adorable' für Dinge oder Wesen, die extrem süß und liebenswert sind, typischerweise kleine Tiere oder Kinder.
Ein kleiner, extrem flauschiger weißer Hase mit großen, unschuldigen Augen sitzt friedlich auf einem Stück leuchtend grünen Grases.

Beispiele

Ese gatito es tan adorable que quiero adoptarlo.

Dieses Kätzchen ist so entzückend, dass ich es adoptieren möchte.

Tu hija tiene una sonrisa adorable.

Ihre Tochter hat ein bezauberndes Lächeln.

Compramos unos adornos muy adorables para la fiesta.

Wir haben sehr niedliche (entzückende) Dekorationen für die Party gekauft.

Adjektivstellung

Wie die meisten beschreibenden spanischen Adjektive steht 'adorable' normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt: 'un bebé adorable' (ein entzückendes Baby). Im Deutschen steht das Adjektiv meistens vor dem Nomen ('ein entzückendes Baby'), aber die spanische Struktur ist hier anders.

Geschlechtsangleichung

Da 'adorable' auf '-e' endet, ändert es seine Endung nicht für männliche oder weibliche Substantive. Verwenden Sie 'adorable' sowohl für Männer als auch für Frauen oder für männliche und weibliche Objekte. Dies ist einfacher als im Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden müssen (z.B. 'der süße Hund' vs. 'die süße Katze').

Vergessen des Plural '-s'

Fehler:Los niños son adorable.

Korrektur: Los niños son adorables. (Sie müssen '-s' hinzufügen, wenn Sie mehr als eine Person oder Sache beschreiben. Im Deutschen wird das Adjektiv im Plural auch angepasst, z.B. 'Die Kinder sind süß', aber im Spanischen ist die Pluralendung des Adjektivs hier das '-s'.)

encantador

en-can-ta-DOR/enkan.taˈðoɾ/

AdjektivB1
Nutzen Sie 'encantador' (männlich) oder 'encantadora' (weiblich), um die charmante Persönlichkeit einer Person zu beschreiben.
Ein herzlich lächelnder junger Mann überreicht einer erfreuten Person einen kleinen Strauß leuchtender Blumen, was eine bezaubernde Persönlichkeit veranschaulicht.

Beispiele

Mi abuela es una mujer encantadora, siempre tiene historias divertidas.

Meine Großmutter ist eine bezaubernde Frau; sie hat immer lustige Geschichten.

El café que encontramos en la esquina era pequeño pero encantador.

Das Café, das wir an der Ecke fanden, war klein, aber reizend.

Su sonrisa encantadora hizo que todos se sintieran bienvenidos.

Sein bezauberndes Lächeln hieß jeden willkommen.

Genus- und Numerusangleichung

Als Adjektiv muss 'encantador' seine Form ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt: Verwenden Sie 'encantadora' für feminine Substantive (wie 'chica'), 'encantadores' für maskuline Plural und 'encantadoras' für feminine Plural.

Dauerhafte Eigenschaft (Ser)

Verwenden Sie immer das Verb 'ser' (es, son) mit 'encantador', da es eine inhärente, bleibende Eigenschaft beschreibt, keinen vorübergehenden Zustand. Dies unterscheidet sich von temporären Zuständen, die im Deutschen oft mit 'sein' ausgedrückt werden, aber im Spanischen mit 'estar' verbunden wären (was hier aber nicht der Fall ist).

Verwechslung des Genus

Fehler:La casa es encantador.

Korrektur: La casa es encantadora. (Da 'casa' feminin ist, muss das Adjektiv auf -a enden, ähnlich wie im Deutschen bei 'das Haus' vs. 'die Frau'.)

encantadora

en-can-ta-DO-ra/enkan.taˈðo.ɾa/

AdjektivA2
Verwenden Sie 'encantadora' (weiblich), um die charmante Ausstrahlung einer weiblichen Person oder Sache zu beschreiben.
Eine junge Frau mit einem warmen, einladenden Lächeln sitzt auf einer Holzbank in einem sonnigen Park und strahlt Charme aus. Ein kleiner, bunter Vogel landet sanft auf der Rückenlehne der Bank in ihrer Nähe.

Beispiele

Mi nueva vecina es muy encantadora y siempre me saluda.

Meine neue Nachbarin ist sehr bezaubernd und grüßt mich immer.

La decoración de su sala era simple, pero encantadora.

Die Dekoration ihres Wohnzimmers war einfach, aber liebenswert.

Tuvimos una tarde encantadora en el parque con los niños.

Wir hatten einen entzückenden Nachmittag mit den Kindern im Park.

Adjektivkongruenz

Da 'encantadora' sich auf eine weibliche, singuläre Sache oder Person bezieht, muss es auf '-a' enden. Wenn Sie einen Mann beschreiben würden, würden Sie 'encantador' verwenden. Im Deutschen ist das Adjektiv oft unveränderlich, es sei denn, es steht vor einem Substantiv (z.B. 'ein bezaubernder Mann').

deliciosa

deh-lee-see-OH-sah/deliˈsiosa/

AdjektivB1
Setzen Sie 'deliciosa' ein, um ein angenehmes, erfreuliches Erlebnis oder einen schönen Moment zu beschreiben.
Ein fröhliches Kind mit geschlossenen Augen und einem breiten Lächeln schaukelt hoch auf einem Spielplatz gegen einen hellblauen Himmel, was ein entzückendes Erlebnis veranschaulicht.

Beispiele

Pasamos una tarde deliciosa en el parque, con el sol y la música.

Wir verbrachten einen entzückenden Nachmittag im Park, mit Sonne und Musik.

Ella tiene una personalidad deliciosa; siempre hace reír a todos.

Sie hat eine charmante Persönlichkeit; sie bringt alle zum Lachen.

Figurative Verwendung

Obwohl es oft für Geschmack verwendet wird, können Sie 'deliciosa' auch auf abstrakte Dinge wie Gefühle oder Tageszeiten anwenden (z.B. 'una siesta deliciosa' – ein entzückendes Nickerchen).

Verwechslung von 'adorable' und 'encantador/a'

Lernen Sie den Unterschied: 'Adorable' bezieht sich fast immer auf etwas Niedliches, wie ein Baby oder ein Tier. 'Encantador/a' beschreibt eher den Charme oder die liebenswerte Art einer Person. Verwechseln Sie diese nicht, wenn Sie über Personen sprechen!

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.