Inklingo

Wie sagt man "fair" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfairist justoverwenden Sie 'justo', wenn Sie sich auf Gerechtigkeit oder Gleichbehandlung beziehen, z. B. wenn ein Lehrer fair zu seinen Schülern ist..

justo🔊B1

Verwenden Sie 'justo', wenn Sie sich auf Gerechtigkeit oder Gleichbehandlung beziehen, z. B. wenn ein Lehrer fair zu seinen Schülern ist.

Mehr erfahren →
razonable🔊A2

Nutzen Sie 'razonable', wenn Sie etwas als angemessen, vernünftig oder erschwinglich empfinden, z. B. einen Preis oder eine Erklärung.

Mehr erfahren →
decente🔊A2

Verwenden Sie 'decente', um eine Person oder Sache zu beschreiben, die anständig, anständig oder von guter Qualität ist, oft in Bezug auf einen angemessenen Lebensstandard.

Mehr erfahren →
limpios🔊B1

Setzen Sie 'limpios' ein, wenn Sie sich auf Fairness im Sinne von Ehrlichkeit, Transparenz und Regelkonformität beziehen, besonders im geschäftlichen oder wettbewerbsorientierten Kontext.

Mehr erfahren →
justamente🔊C1

Benutzen Sie 'justamente', wenn Sie betonen möchten, dass etwas unparteiisch oder gerecht geschehen ist, oft in einem rechtlichen oder formellen Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

justo

/HOOS-toh//ˈxusto/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie 'justo', wenn Sie sich auf Gerechtigkeit oder Gleichbehandlung beziehen, z. B. wenn ein Lehrer fair zu seinen Schülern ist.
Eine perfekt ausbalancierte antike Waage der Gerechtigkeit, mit zwei identischen, einfachen Gewichten, die gleichmäßig auf den Schalen ruhen und Fairness und Gleichheit symbolisieren.

Beispiele

El profesor es muy justo con todos los estudiantes.

Der Lehrer ist sehr fair zu allen Schülern.

Necesito la cantidad justa de azúcar para la receta.

Ich brauche die exakte Menge Zucker für das Rezept.

Estos pantalones me quedan un poco justos.

Diese Hose sitzt mir etwas eng.

Angleichen: Genus und Numerus

Wenn 'justo' etwas beschreibt (als Adjektiv), muss es sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Es ändert seine Endung: justo (für männliche Dinge), justa (für weibliche Dinge), justos (für männlich Plural) und justas (für weiblich Plural). Im Deutschen gibt es diese Anpassung auch (z.B. 'der gerechte Mann' vs. 'die gerechte Frau'), aber im Spanischen ist die Endung des Adjektivs direkt an das Geschlecht gebunden.

Verwendung von 'justo' für 'nur'

Fehler:Quiero justo un café.

Korrektur: Quiero solo un café. (Ich möchte nur einen Kaffee.) Verwenden Sie 'solo' oder 'solamente', wenn Sie 'nur' oder 'gerade mal' im Sinne einer Menge meinen. Im Deutschen verwenden wir oft 'nur' oder 'gerade mal', während Spanisch hier klar zwischen Präzision ('justo') und Begrenzung ('solo') unterscheidet.

razonable

rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)/raθoˈnaβle/

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie 'razonable', wenn Sie etwas als angemessen, vernünftig oder erschwinglich empfinden, z. B. einen Preis oder eine Erklärung.
Eine vereinfachte Cartoon-Figur, die erfolgreich den letzten Baustein auf einer stabilen, perfekt ausbalancierten Struktur platziert, was auf einen sinnvollen und gut durchdachten Ansatz hindeutet.

Beispiele

Ese restaurante tiene precios muy razonables.

Dieses Restaurant hat sehr angemessene Preise.

Su explicación sobre el retraso fue muy razonable.

Seine Erklärung für die Verspätung war sehr vernünftig.

Necesitamos llegar a un acuerdo razonable para ambas partes.

Wir müssen eine faire Einigung für beide Parteien erzielen.

Queremos comprar un coche a un costo razonable.

Wir wollen ein Auto zu einem erschwinglichen Preis kaufen.

Angleichung

Da 'razonable' auf -e endet, bleibt es sowohl für männliche (el acuerdo razonable) als auch für weibliche Nomen (la propuesta razonable) gleich. Für den Plural wird einfach ein -s angehängt.

Verwechslung mit 'racional'

Fehler:Die Verwendung von 'racional', wenn man 'vernünftig' oder 'angemessener Preis' meint.

Korrektur: 'Racional' bezieht sich meist auf den Denkprozess oder die Mathematik. Verwenden Sie 'razonable' für Fairness und allgemeine Vernünftigkeit.

decente

/deh-SEHN-teh//deˈθen̪.te/

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie 'decente', um eine Person oder Sache zu beschreiben, die anständig, anständig oder von guter Qualität ist, oft in Bezug auf einen angemessenen Lebensstandard.
Ein einfaches, gut zubereitetes Sandwich, bestehend aus Pute und Salat, ordentlich halbiert und auf einem schlichten weißen Teller angerichtet, das eine akzeptable Qualität veranschaulicht.

Beispiele

Necesitamos un sueldo decente para pagar las cuentas.

Wir brauchen ein anständiges Gehalt, um die Rechnungen zu bezahlen.

La comida no era gourmet, pero era decente.

Das Essen war kein Gourmet, aber es war in Ordnung/akzeptabel.

El apartamento es pequeño, pero está en condiciones decentes.

Die Wohnung ist klein, aber sie ist in anständigem Zustand.

Endet immer auf -e

Da 'decente' auf '-e' endet, bleibt es sowohl bei männlichen (el trabajo decente) als auch bei weiblichen Substantiven (la casa decente) gleich. Nur die Pluralform ändert sich zu 'decentes'.

limpios

/LEEM-pyohs//ˈlimpjos/

AdjektivB1Standard
Setzen Sie 'limpios' ein, wenn Sie sich auf Fairness im Sinne von Ehrlichkeit, Transparenz und Regelkonformität beziehen, besonders im geschäftlichen oder wettbewerbsorientierten Kontext.
Zwei Kinder schütteln sich über einem Brettspiel die Hände.

Beispiele

Queremos unos negocios limpios y transparentes.

Wir wollen faire und transparente Geschäftsabschlüsse.

Fueron unos combates limpios.

Es waren faire Kämpfe.

Übertragene Bedeutung

Wenn es die Geschichte einer Person oder ein Spiel beschreibt, bedeutet es, dass sie nichts Falsches oder Illegales getan haben.

justamente

/jus-ta-MEN-te//xus.taˈmen.te/

AdverbC1Standard
Benutzen Sie 'justamente', wenn Sie betonen möchten, dass etwas unparteiisch oder gerecht geschehen ist, oft in einem rechtlichen oder formellen Kontext.
Eine einfache Holzwaage, die zwei identische, glatte, runde blaue Steine hält und perfektes Gleichgewicht und Fairness zeigt.

Beispiele

El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.

Der Diktator wurde für seine Verbrechen gerecht gerichtet.

La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.

Das Unternehmen verteilte die Gewinne fair unter allen Mitarbeitern.

Formeller Kontext

Wenn sich 'justamente' auf moralische Fairness bezieht, findet man es meist in juristischen, politischen oder ethischen Diskussionen. Im Deutschen wird hier oft das Adjektiv 'gerecht' oder das Adverb 'gerechterweise' verwendet.

Die häufigste Verwechslung: 'justo' vs. 'razonable'

Achten Sie darauf, 'justo' (gerecht, fair im Sinne von Gleichheit) nicht mit 'razonable' (vernünftig, angemessen, erschwinglich) zu verwechseln. Während ein fairer Preis oft auch vernünftig ist, liegt der Fokus bei 'justo' auf der Gleichbehandlung und bei 'razonable' auf der Angemessenheit oder Erschwinglichkeit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.