justamente
“justamente” bedeutet “genau” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
genau, exakt
Auch: gerade
📝 In Aktion
Llegué justamente a tiempo para ver el inicio de la película.
A2Ich kam genau pünktlich, um den Anfang des Films zu sehen.
Esa es justamente la razón por la que te llamé.
B1Das ist exakt der Grund, warum ich Sie angerufen habe.
¿Dónde está la farmacia? Está justamente aquí, a la vuelta de la esquina.
A2Wo ist die Apotheke? Sie ist genau hier, gleich um die Ecke.
genau!, stimmt!

📝 In Aktion
¿Estás diciendo que la reunión se canceló? ¡Justamente!
B1Sie sagen, die Besprechung wurde abgesagt? Genau!
Querías que firmara el contrato hoy, ¿verdad? Justamente.
A2Sie wollten, dass ich den Vertrag heute unterschreibe, richtig? Stimmt.
gerecht, fair
Auch: zu Recht
📝 In Aktion
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
C1Der Diktator wurde für seine Verbrechen gerecht gerichtet.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
B2Das Unternehmen verteilte die Gewinne fair unter allen Mitarbeitern.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: justamente
Frage 1 von 1
Welche Bedeutung von 'justamente' wird im Satz verwendet: 'El premio fue justamente lo que esperábamos.'
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Gebildet durch die Kombination der weiblichen Form des Adjektivs *justo* (gerecht/richtig, vom lateinischen *iustus*) mit dem Suffix *-mente* (was ursprünglich 'Geist' oder 'Art und Weise' im Lateinischen bedeutete). Somit bedeutet das Wort wörtlich 'auf gerechte Weise'.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'justamente' und 'exactamente'?
'Exactamente' bedeutet nur 'genau/exakt'. 'Justamente' kann 'genau' bedeuten UND es kann auch 'fair/gerecht' (im moralischen Sinne) bedeuten oder als starke konversationelle Bestätigung ('Stimmt!') verwendet werden. Sie sind oft austauschbar, wenn es um Präzision geht.
Kann ich 'justo' anstelle von 'justamente' verwenden?
Manchmal. 'Justo' kann als kurze, informelle Art verwendet werden, 'genau' oder 'genau hier' zu sagen ('justo aquí'). Wenn Sie jedoch ein Verb modifizieren (beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wurde), sollten Sie das volle Adverb 'justamente' verwenden, um Klarheit und korrekte Grammatik zu gewährleisten.


