cierto
“cierto” bedeutet “wahr” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wahr, gewiss
Auch: sicher
📝 In Aktion
La historia que me contó es cierta.
A2Die Geschichte, die er mir erzählt hat, ist wahr.
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
B1Es ist eine gewiss Tatsache, dass die Sonne im Osten aufgeht.
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
B1Ich bin mir der Zeit nicht sicher, ich muss nachsehen.
ein gewisser, ein bestimmter
Auch: manche
📝 In Aktion
Cierto día, recibí una carta misteriosa.
B1Eines gewissen Tages erhielt ich einen mysteriösen Brief.
Hay cierta persona en la oficina que siempre llega tarde.
B1Es gibt eine gewisse Person im Büro, die immer zu spät kommt.
Ciertas reglas no se pueden romper.
B2Manche Regeln dürfen nicht gebrochen werden.
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "cierto" übersetzt werden:
ein bestimmter→ein gewisser→gewiss→sicher→wahr→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cierto
Frage 1 von 1
Was bedeutet 'ciertas' im Satz 'Hay ciertas cosas que es mejor no saber'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'certus' ab, was 'sicher', 'fest' oder 'bestimmt' bedeutete. Es wurde oft verwendet, um Dinge zu beschreiben, die entschieden und zuverlässig waren.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der größte Unterschied zwischen der Verwendung von 'cierto' vor oder nach einem Substantiv?
Es kommt auf die Bedeutung an! VOR einem Substantiv bedeutet 'cierto' 'ein gewisser' oder 'ein bestimmter' (wie 'cierto amigo' – 'ein gewisser Freund'). NACH einem Substantiv bedeutet es 'wahr' oder 'gewiss' (wie 'una historia cierta' – 'eine wahre Geschichte'). Die Position ändert die Bedeutung komplett.
Kann ich 'cierto' und 'seguro' synonym verwenden?
Nicht wirklich. Sie sind sich ähnlich, haben aber einen wichtigen Unterschied. 'Cierto' bezieht sich darauf, ob eine Tatsache objektiv wahr ist ('Es cierto que dos más dos son cuatro'). 'Seguro' bezieht sich oft auf das Gefühl der Zuversicht einer Person oder darauf, dass etwas sicher ist ('Estoy seguro de que va a llover'). Man kann sich 'seguro' über etwas sein, das sich als nicht 'cierto' herausstellt!

