particular
“particular” bedeutet “spezifisch” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
spezifisch, besonders
Auch: speziell, privat
📝 In Aktion
Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.
B1Ich brauche einen spezifischen Grund, um meine Abwesenheit zu rechtfertigen.
Ella tiene una manera particular de ver el mundo.
A2Sie hat eine besondere Art, die Welt zu sehen.
En este caso particular, la regla no aplica.
A2In diesem besonderen Fall gilt die Regel nicht.
Privatperson, Privatlehrer
Auch: Privatunterricht, Kunde
📝 In Aktion
La venta se hizo de particular a particular, sin intermediarios.
B2Der Verkauf erfolgte von Privatperson zu Privatperson, ohne Zwischenhändler.
Mi hijo necesita un particular que le ayude con el inglés.
B1Mein Sohn braucht einen Privatlehrer, der ihm bei Englisch hilft.
Soy un particular; no represento a ninguna empresa.
B1Ich bin eine Privatperson; ich vertrete keine Firma.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "particular" übersetzt werden:
besonders→kunde→privat→privatlehrer→privatperson→privatunterricht→speziell→spezifisch→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: particular
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'particular' als Substantiv und meint 'eine Privatperson'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen *particularis*, was 'zu einem kleinen Teil gehörend' oder 'teilweise' bedeutet. Es betont die Konzentration auf einen Gegenstand und nicht auf die gesamte Gruppe.
Erstmals belegt: Middle Ages
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'particular' und 'privado'?
Beide können 'privat' bedeuten, aber sie konzentrieren sich auf unterschiedliche Aspekte. 'Privado' bedeutet meistens 'Zugang beschränkt' oder 'geheim' (z. B. 'fiesta privada' - private Party). 'Particular' bedeutet 'persönlich', 'individuell' oder 'einzigartig für eine Person' (z. B. 'gusto particular' - persönlicher Geschmack).
Ändert sich 'particular' bei männlichen und weiblichen Substantiven?
Wenn es als Adjektiv verwendet wird (im Sinne von 'spezifisch' oder 'einzigartig'), nein! Es ist eines der Adjektive, die gleich bleiben, egal ob Sie über 'un caso particular' (männlich) oder 'una situación particular' (weiblich) sprechen. Es wird nur im Plural zu 'particulares'.

