Inklingo

alguno

ahl-GOO-nohalˈgu.no

alguno bedeutet einige auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

einige, irgendein

Auch: ein paar
Drei identische rote Äpfel liegen auf einem leuchtend grünen Feld und veranschaulichen eine unbestimmte Menge.

📝 In Aktion

Necesito algún consejo para mi viaje.

A1

Ich brauche einen Rat für meine Reise.

¿Hay alguna farmacia abierta cerca de aquí?

A1

Hat irgendetwas in der Nähe geöffnet?

Algunas personas no vinieron a la reunión.

A2

Einige sind nicht zur Besprechung gekommen.

jemand, einige (von ihnen)

Auch: irgendwelche (von ihnen)
Eine einfache, dunkle Silhouette einer Person, die allein auf einem sanften grünen Hügel vor einem hellen, farbenfrohen Himmel steht. Die Identität der Person ist verdeckt.

📝 In Aktion

Si ves a mis amigos, ¿vino alguno?

A2

Wenn du meine Freunde gesehen hast, kam einer von ihnen?

Algunas son más difíciles que otras.

A2

Einige sind schwieriger als andere.

Yo no conozco a ninguno, pero mi hermana conoce a alguno.

B1

Ich kenne niemanden, aber meine Schwester kennt jemanden.

Wortverbindungen

Antonyme

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "alguno" übersetzt werden:

ein paareinigejemand

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: alguno

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet die Kurzform von 'alguno' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort stammt aus einer Verschmelzung von zwei lateinischen Wörtern: *aliquis* (was 'irgendjemand' bedeutet) und *unus* (was 'eins' bedeutet). Diese Verschmelzung führte zu dem Konzept von 'irgendein Einzelnes' oder 'eine unbestimmte einzelne Entität'.

Erstmals belegt: Early Medieval Spanish (circa 13th century)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: algumCatalan: algun

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'alguno' und 'ninguno'?

'Alguno' bezieht sich auf eine positive, unbestimmte Menge ('einige' oder 'irgendein'). 'Ninguno' ist das direkte Gegenteil und bedeutet eine negative, unbestimmte Menge ('keiner' oder 'kein einziger'). Beide folgen derselben Regel bezüglich der Kürzung zu 'algún' und 'ningún' vor maskulinen Singularsubstantiven.

Woran erkenne ich, ob ich 'alguno' oder 'algún' verwenden soll?

Sie verwenden nur 'algún', wenn das Wort, das unmittelbar danach folgt, ein einzelnes, maskulines Substantiv ist (z.B. 'algún coche'). In allen anderen Fällen (feminine Substantive, Plural-Substantive oder wenn das Wort alleine als Pronomen steht) verwenden Sie die volle Form: 'alguna', 'algunos', 'algunas' oder 'alguno'.