Wie sagt man "angemessen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “angemessen” ist “adecuado” — verwenden Sie 'adecuado', wenn etwas den Anforderungen einer bestimmten Situation oder eines Zwecks entspricht.
adecuado
ah-deh-KWAH-doha.ðeˈkwa.ðo

Beispiele
Necesitas encontrar la herramienta adecuada para este trabajo.
Sie müssen das passende Werkzeug für diese Arbeit finden.
La respuesta que diste no fue adecuada.
Die Antwort, die Sie gaben, war nicht passend.
Este es el momento adecuado para empezar a estudiar.
Dies ist der richtige Moment, um mit dem Lernen zu beginnen.
Adjektivische Übereinstimmung (Kongruenz)
Als Adjektiv muss 'adecuado' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Denken Sie an die vier Formen: 'adecuado' (maskulin Singular), 'adecuada' (feminin Singular), 'adecuados' (maskulin Plural) und 'adecuadas' (feminin Plural).
Vergessen der Geschlechtsangleichung
Fehler: “La decisión fue adecuado.”
Korrektur: La decisión fue adecuada. (Da 'decisión' feminin ist, muss das Adjektiv 'adecuada' sein.)
apropiado
ah-proh-pee-AH-doha.pɾoˈpja.ðo

Beispiele
Necesitas encontrar un momento apropiado para hablar con tu jefe.
Sie müssen einen angemessenen Moment finden, um mit Ihrem Chef zu sprechen.
Llevar pantalones cortos no es apropiado en este restaurante elegante.
Kurze Hosen zu tragen ist in diesem eleganten Restaurant nicht angemessen.
La respuesta que diste fue muy apropiada y diplomática.
Die Antwort, die Sie gaben, war sehr passend und diplomatisch.
Anpassung an das Geschlecht
Da 'apropiado' ein beschreibendes Wort (Adjektiv) ist, müssen Sie die Endung ändern, um es an das Substantiv anzupassen, das Sie beschreiben. Verwenden Sie '-a' für feminine Dinge (la hora apropiada), '-os' für maskuline Pluralformen und '-as' für feminine Pluralformen.
Die Position ist flexibel
Dieses Wort steht normalerweise nach dem Substantiv (el momento apropiado), aber Sie können es manchmal vor das Substantiv stellen (un apropiado momento) für einen etwas formelleren oder literarischeren Ton.
Vergessen der Geschlechtsangleichung
Fehler: “La situación es apropiado.”
Korrektur: La situación es apropiada. (Da 'situación' feminin ist, muss das beschreibende Wort ebenfalls auf -a enden.)
oportuno
o-por-TOO-nooporˈtuno

Beispiele
No me parece oportuno hablar de dinero en la primera cita.
Ich finde es nicht angemessen, beim ersten Date über Geld zu sprechen.
El director consideró oportuno cancelar la reunión.
Der Direktor hielt es für angemessen, die Besprechung abzusagen.
Si lo crees oportuno, podemos revisar el contrato mañana.
Wenn du es für passend hältst, können wir den Vertrag morgen durchgehen.
Verwendung mit 'Ser' vs 'Parecer'
Benutze 'es oportuno', um eine Tatsache über das Timing auszudrücken, aber 'me parece oportuno', um deine persönliche Meinung darüber zu äußern, ob etwas angemessen ist. Dies ähnelt dem Deutschen, wo wir 'es ist angebracht' (feststellend) und 'mir scheint es angebracht' (meinungsaussagend) unterscheiden.
Übermäßige Verwendung von Oportuno
Fehler: “La silla es oportuna.”
Korrektur: La silla es cómoda. Benutze 'oportuno' nur für Handlungen, Momente oder Situationen, nicht für physische Objekte, die bequem sind. Deutsche Lerner könnten versucht sein, 'oportuno' als allgemeines 'passend' für alles zu verwenden, was im Deutschen auch passen könnte.
adecuadamente
ah-deh-kwah-dah-MEN-tehaðeˈkwaðamente

Beispiele
Lávate las manos adecuadamente antes de comer.
Waschen Sie Ihre Hände ordnungsgemäß vor dem Essen.
Es importante vestirse adecuadamente para una entrevista de trabajo.
Es importante vestirse adecuadamente para una entrevista de trabajo.
El equipo no respondió adecuadamente a los cambios del mercado.
Das Team hat nicht passend auf die Marktveränderungen reagiert.
Die Endung '-mente'
Im Spanischen entspricht das Anhängen von '-mente' an ein feminines Adjektiv dem Anhängen von '-ly' im Englischen. Es verwandelt eine Beschreibung einer Sache in eine Beschreibung einer Handlung. Im Deutschen wird dies oft durch Adverbien wie 'ordnungsgemäß', 'angemessen' oder durch die Umstellung des Satzes erreicht.
Kombination mit anderen Adverbien
Wenn zwei Wörter mit '-mente' zusammen verwendet werden, wie 'properly and quickly', behält nur das zweite die Endung '-mente'. Beispiel: 'lenta y adecuadamente' (langsam und ordnungsgemäß). Im Deutschen würden wir sagen: 'langsam und ordnungsgemäß'.
Adverb vs. Adjektiv
Fehler: “El coche funciona adecuado.”
Korrektur: El coche funciona adecuadamente. Verwende die '-mente'-Form, um zu beschreiben, WIE das Auto funktioniert (die Handlung), nicht, WAS das Auto IST. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit dem Unterschied zwischen 'Das Auto ist geeignet' (Adjektiv) und 'Das Auto funktioniert geeignet' (falsch) vs. 'Das Auto funktioniert ordnungsgemäß' (Adverb).
acertado
ah-sehr-tah-dohaserˈtaðo

Beispiele
Fue una decisión muy acertada cambiar de trabajo.
Es war eine sehr kluge Entscheidung, den Job zu wechseln.
Tu comentario sobre el problema fue muy acertado.
Dein Kommentar zu dem Problem war auf den Punkt gebracht.
No siempre es fácil dar con la respuesta acertada.
Es ist nicht immer einfach, die richtige Antwort zu finden.
Angleichung an Nomen
Denke daran, die Endung zu 'acertada' zu ändern, wenn das beschriebene Ding weiblich ist (wie 'la decisión') oder 'acertados/as', wenn es mehrere Dinge sind.
Wortstellung
Dieses Wort steht fast immer nach dem Nomen, das es beschreibt, z. B. 'un comentario acertado'.
Verwendung von 'Correcto' vs. 'Acertado'
Fehler: “Verwendung von 'correcto', um eine kluge Lebensentscheidung zu beschreiben.”
Korrektur: Während 'correcto' 'korrekt' bedeutet (wie 2+2=4), impliziert 'acertado', dass die Wahl klug war oder gutes Urteilsvermögen zeigte.
pertinente
per-tee-NEN-tehpeɾtiˈnente

Beispiele
Esa es una pregunta muy pertinente para el tema de hoy.
Das ist eine sehr relevante Frage für das heutige Thema.
El abogado presentó las pruebas pertinentes al caso.
Der Anwalt legte die für den Fall relevanten Beweise vor.
Antes de viajar, debes conseguir la documentación pertinente.
Vor der Reise müssen Sie die angemessenen Dokumente besorgen.
Geschlechtsneutralität
Dieses Wort endet auf 'e', was bedeutet, dass es gleich bleibt, egal ob Sie ein maskulines Nomen (el documento pertinente) oder ein feminines Nomen (la información pertinente) beschreiben. Im Deutschen ist das ähnlich bei Adjektiven, die auf '-e' enden, wenn sie nach bestimmten Artikeln stehen (z.B. 'das kleine Haus').
Pluralform
Um es in den Plural zu setzen, fügen Sie einfach ein 's' am Ende hinzu: 'los documentos pertinentes' oder 'las preguntas pertinentes'. Dies entspricht der Pluralbildung im Deutschen, wo oft ein '-e' oder '-n' angehängt wird (z.B. 'die relevanten Dokumente').
Verwechslung mit 'Impertinente'
Fehler: “Verwendung von 'impertinente' nur im Sinne von 'nicht relevant'.”
Korrektur: Im Spanischen bedeutet 'impertinente' oft 'unhöflich' oder 'lästig', wenn es sich auf eine Person bezieht, während 'pertinente' sich immer auf 'angemessen' oder 'themenbezogen' bezieht. Deutsche Muttersprachler könnten hier von der deutschen Bedeutung von 'impertinent' (respektlos, frech) abweichen und es nur als Gegenteil von 'relevant' verstehen.
suficientemente
soo-fee-syen-teh-men-taysu.fiˌθjen.teˈmen.te

Beispiele
No está suficientemente caliente, necesito calentarlo más.
Es ist nicht ausreichend heiß; ich muss es noch erwärmen.
No está **suficientemente** caliente, necesito calentarlo más.
Es ist nicht **ausreichend** heiß; ich muss es noch erwärmen.
Ella habló **suficientemente** alto para que todos la oyeran.
Sie sprach **laut genug**, damit sie alle hören konnten.
¿Está **suficientemente** claro lo que tenemos que hacer?
Ist **klar genug** was wir tun müssen?
Adverbien und Grad
Als Adverb beschreibt suficientemente oder modifiziert die Bedeutung eines Adjektivs (wie 'caliente') oder eines anderen Adverbs (wie 'rápido').
Unveränderliche Form
Dieses Wort bleibt immer gleich. Es ändert sich nicht danach, ob das Subjekt männlich oder weiblich, Singular oder Plural ist. Dies ist anders als im Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden, aber Adverbien (wie 'genügend') unveränderlich sind.
Adverb vs. Adjektiv
Fehler: “Verwendung von *suficientemente* bei der Beschreibung eines Nomens: *Tengo suficientemente dinero.*”
Korrektur: Verwenden Sie das Adjektiv *suficiente* zur Beschreibung eines Nomens: *Tengo **suficiente** dinero.* Das Adverb *suficientemente* beschreibt nur Handlungen oder Eigenschaften, ähnlich wie im Deutschen das Adverb 'genügend' nicht vor ein Nomen gestellt wird (man sagt nicht 'genügend Geld' im Sinne von 'ausreichend Geld', sondern 'genügend' als Adverb oder das Adjektiv 'ausreichend').
razonable
rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

Beispiele
Ese restaurante tiene precios muy razonables.
Dieses Restaurant hat sehr angemessene Preise (erschwinglich).
Queremos comprar un coche a un costo razonable.
Wir wollen ein Auto zu einem erschwinglichen Preis kaufen.
apto
AP-tohˈapto

Beispiele
Esta película no es apta para niños.
Dieser Film ist nicht für Kinder geeignet.
El agua del río no es apta para el consumo humano.
El agua del río no es apta para el consumo humano.
Buscamos un terreno apto para cultivar tomates.
Buscamos terrenos aptos para el cultivo de tomates.
Anpassung an das Nomen
Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss es seine Endung ändern, um dem Nomen zu entsprechen, das es beschreibt: 'apto' (maskulin), 'apta' (feminin), 'aptos' (maskulin Plural), 'aptas' (feminin Plural).
Die 'Für'-Verbindung
Wenn du sagen möchtest, wofür etwas geeignet ist, verwende nach 'apto' immer das Wort 'para'.
Falsche Präposition verwenden
Fehler: “Es apto de niños.”
Korrektur: Es apto para niños. (Verwende immer 'para', wenn du beschreibst, für wen oder was etwas geeignet ist.)
indicado
een-dee-KAH-dohindiˈkaðo

Beispiele
Este tipo de calzado es el más indicado para caminar en la montaña.
Diese Art von Schuhwerk ist am besten zum Wandern in den Bergen geeignet.
¿Cuál es el tratamiento indicado para esta enfermedad?
Was ist die angemessene Behandlung für diese Krankheit?
Llegaste en el momento indicado.
Sie kamen zur richtigen Zeit an.
Formänderungen
Wie viele spanische Wörter, die Dinge beschreiben (Adjektive), muss sich 'indicado' in der Endung ändern, um mit dem Ding übereinzustimmen, das es beschreibt: 'el libro indicado' (maskulin Singular), 'la hora indicada' (feminin Singular), 'los pasos indicados' (maskulin Plural).
formal
for-MAHLfoɾˈmal

Beispiele
Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.
Für die Hochzeit ist es Pflicht, formelle Kleidung zu tragen.
Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.
Sie müssen einen offiziellen Antrag bei der Abteilung einreichen.
La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.
Das Treffen war sehr formell; alle sprachen sich mit 'usted' (der Höflichkeitsform) an.
Adjektivische Übereinstimmung
Da 'formal' auf 'l' endet, ändert es sich nur, um sich der Anzahl (Singular oder Plural) des Substantivs anzupassen, das es beschreibt: 'un evento formal' (ein formelles Ereignis) und 'varios eventos formales' (mehrere formelle Ereignisse). Im Deutschen ist dies ähnlich: 'ein formeller Anlass' vs. 'mehrere formelle Anlässe'.
moderado
mo-deh-RAH-dohmoðeˈɾaðo

Beispiele
Es importante hacer ejercicio moderado todos los días.
Es ist wichtig, täglich moderate Bewegung zu machen.
Vivimos en una ciudad con un clima moderado.
Wir leben in einer Stadt mit einem moderaten Klima.
El restaurante ofrece comida de buena calidad a precios moderados.
Das Restaurant bietet gute Qualität zu angemessenen Preisen.
Anpassung an das Nomen
Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung in 'moderada' ändern, wenn das beschriebene Ding weiblich ist, wie z. B. 'una temperatura moderada'.
Position im Satz
In den meisten Fällen steht 'moderado' nach dem Nomen, das es beschreibt (z. B. 'viento moderado'), um am natürlichsten zu klingen.
Nicht mit 'Moderno' verwechseln
Fehler: “Un estilo moderno de ejercicio.”
Korrektur: Un estilo moderado de ejercicio (wenn du 'nicht intensiv' meinst). 'Moderno' bedeutet modern/neu, während 'moderado' ausgewogen/mittelmäßig bedeutet.
competente
kom-pe-TEN-tekompeˈtente

Beispiele
Necesitamos contratar a un ingeniero competente para este proyecto.
Wir müssen für dieses Projekt einen kompetenten Ingenieur einstellen.
Ella es muy competente en su trabajo y siempre termina a tiempo.
Sie ist sehr fähig in ihrem Job und ist immer pünktlich fertig.
Ese tribunal no es competente para decidir sobre este caso.
Dieses Gericht ist nicht die zuständige Behörde, um über diesen Fall zu entscheiden.
Eine Form für alle
Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es sich weder für Männer noch für Frauen ändert. Du kannst sagen 'el hombre competente' und 'la mujer competente', ohne die Endung zu ändern.
Die Wahl von 'Ser' oder 'Estar'
Verwende immer 'ser' mit diesem Wort, wenn du den Charakter oder die berufliche Fähigkeit einer Person beschreibst. Die Verwendung von 'estar' ist sehr selten und würde nur bedeuten, dass sie vorübergehend kompetent handeln.
Kompetent vs. Konkurrenzfähig
Fehler: “Die Verwendung von 'competente', um zu bedeuten, dass jemand gerne Rennen oder Spiele gewinnt.”
Korrektur: Verwende 'competitivo' für jemanden, der gerne wettkämpft. 'Competente' bedeutet nur, dass jemand gut in seinem Job ist.
Geschlechtsverwirrung
Fehler: “Sagen 'una jefa competenta'.”
Korrektur: Sage 'una jefa competente'. Wörter, die auf -ente enden, ändern sich fast nie zu -enta.
conveniente
kohn-veh-nee-EN-tehkombeˈnjente

Beispiele
Es conveniente que firmemos el contrato hoy.
Es ist ratsam, dass wir den Vertrag heute unterschreiben.
No es conveniente tomar decisiones bajo presión.
Es ist nicht klug/ratsam, Entscheidungen unter Druck zu treffen.
Debes buscar un momento conveniente para hablar con tu jefe.
Sie sollten eine passende Zeit finden, um mit Ihrem Chef zu sprechen.
Verwendung von 'Conveniente' mit Handlungen
Wenn Sie sagen, dass es 'conveniente' (ratsam) ist, dass jemand anderes etwas tut, verlangt das Spanische eine spezielle Verbform (den Subjuntivo). Beispiel: 'Es conveniente que llegues temprano.'
Vergessen des Subjuntivo
Fehler: “Es conveniente que llegas temprano. (Falsche Verbform)”
Korrektur: Es conveniente que llegues temprano. (Verwenden Sie die spezielle Verbform, wenn Sie jemand anderem einen Rat geben oder eine Notwendigkeit ausdrücken.)
correcta
co-RREC-takoˈrekta

Beispiele
Su conducta en la reunión fue muy correcta y profesional.
Ihr Verhalten bei der Besprechung war sehr angemessen und professionell.
Aunque no le gustaba la comida, mantuvo una actitud correcta.
Obwohl ihr das Essen nicht schmeckte, bewahrte sie eine höfliche Haltung.
Ella insiste en que la etiqueta sea siempre correcta en la mesa.
Sie besteht darauf, dass die Tischmanieren immer angemessen sind.
Beschreibung von Personen
Wenn das Benehmen oder der Charakter einer Person beschrieben wird, bedeutet 'correcta' meist, dass sie höflich ist, sich gut benimmt oder gesellschaftliche Regeln befolgt. Dies entspricht oft dem deutschen 'sich korrekt verhalten'.
debido
deh-BEE-dohdeˈβi.ðo

Beispiele
Le mostraron el debido respeto al director.
Sie zeigten dem Direktor den gebührenden Respekt.
El proyecto no recibió la debida atención.
Das Projekt erhielt nicht die gebührende Aufmerksamkeit.
Tomaremos las medidas debidas para solucionar el problema.
Wir werden die angemessenen Maßnahmen ergreifen, um das Problem zu lösen.
Passt sich dem Nomen an
Wie die meisten Adjektive ändert 'debido' seine Endung, um sich dem Geschlecht und der Zahl des beschriebenen Substantivs anzupassen: el respeto debido (maskulin Singular), la atención debida (feminin Singular), los cuidados debidos (maskulin Plural), las medidas debidas (feminin Plural). Dies ist ähnlich wie bei deutschen Adjektiven, die dekliniert werden (z.B. 'der gebührende Respekt').
propio
pro-pyoˈpɾo.pjo

Beispiele
Debes usar la herramienta propia para este trabajo.
Du musst das passende Werkzeug für diesen Job benutzen.
No es el vocabulario propio para una conversación formal.
Das ist nicht der angemessene Wortschatz für ein formelles Gespräch.
correspondiente
koh-rehs-pohn-DYEN-tehkoresponˈdjente

Beispiele
El director tomará las medidas correspondientes para solucionar el problema.
Der Direktor wird die notwendigen Maßnahmen ergreifen, um das Problem zu lösen.
Recibió el premio correspondiente a su gran esfuerzo.
Er erhielt den Preis, der seiner großen Anstrengung gebührte.
Para viajar con mascotas, necesitas los permisos correspondientes.
Um mit Haustieren zu reisen, benötigst du die entsprechenden Genehmigungen.
Die Stellung ist entscheidend
Dieses Wort steht fast immer nach dem Substantiv, das es beschreibt, was für spanische Adjektive üblich ist.
Übermäßiger Gebrauch von 'apropiado'
Fehler: “Verwendung von 'apropiado' für alles.”
Korrektur: In professionellen Kontexten klingt 'correspondiente' oft natürlicher und muttersprachlicher als 'apropiado', wenn es um Schritte, Maßnahmen oder Dokumente geht.
idóneo
ee-DOH-neh-ohiˈðoneo

Beispiele
Este es el lugar idóneo para construir nuestra nueva casa.
Dies ist der ideale Ort, um unser neues Haus zu bauen.
Ella es la candidata idónea para dirigir el departamento de ventas.
Sie ist die ideale Kandidatin, um die Verkaufsabteilung zu leiten.
No me parece el momento idóneo para discutir este problema familiar.
Ich glaube nicht, dass dies der richtige Zeitpunkt ist, um dieses Familienproblem zu besprechen.
Angleichung des Geschlechts
Da dieses Wort auf -o endet, musst du es zu -a (idónea) ändern, wenn du etwas Weibliches beschreibst, wie z. B. 'una solución idónea' (eine ideale Lösung).
Verwendung von 'para'
Dieses Wort wird fast immer von dem Wort 'para' (für) gefolgt, um zu erklären, wofür die Person oder Sache geeignet ist.
Verwechslung mit 'perfecto'
Fehler: “Verwendung von 'perfecto', wenn 'die richtige Passform für eine bestimmte Aufgabe' gemeint ist.”
Korrektur: Obwohl etwas im Allgemeinen 'perfekt' sein kann, verwende 'idóneo', wenn es die spezifischen Fähigkeiten oder Eigenschaften für eine bestimmte Aufgabe oder Situation hat.
debidamente
deh-bee-dah-men-tehdeβiðaˈmente

Beispiele
Los documentos deben estar debidamente firmados.
Die Dokumente müssen ordnungsgemäß unterschrieben sein.
El personal está debidamente capacitado para esta tarea.
Das Personal ist für diese Aufgabe korrekt geschult.
Asegúrese de que el equipo esté debidamente instalado antes de usarlo.
Stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung vor der Verwendung richtig installiert ist.
Adverbien, die auf -mente enden
Ähnlich wie die deutschen Adverbien, die oft auf '-erweise' oder '-lich' enden, beschreiben spanische Adverbien, die auf '-mente' enden, WIE eine Handlung ausgeführt wird. Sie ändern ihre Form nie, egal ob man über einen Mann, eine Frau oder eine Gruppe spricht.
Position von 'debidamente'
Dieses Wort steht normalerweise nach dem Verb, das es beschreibt, oder zwischen einem Hilfsverb (wie 'está') und einer Beschreibung (wie 'firmado').
Verwechslung von 'debido' und 'debidamente'
Fehler: “El contrato está debido firmado.”
Korrektur: El contrato está debidamente firmado. Verwenden Sie das Adverb, das auf '-mente' endet, wenn Sie die Handlung des Unterschreibens beschreiben, nicht den Vertrag selbst.
procedente
pro-seh-DEN-tehpɾoθeˈðente

Beispiele
No me parece procedente discutir ese tema ahora.
Ich halte es nicht für angemessen, dieses Thema jetzt zu diskutieren.
El juez decidió que la demanda era procedente.
Der Richter entschied, dass die Klage zulässig war.
Si lo considera procedente, podemos firmar el contrato hoy.
Wenn Sie es für angemessen halten, können wir den Vertrag heute unterzeichnen.
Verwendung mit 'Ser'
Um zu beschreiben, ob etwas angemessen oder gültig ist, verwenden wir das Verb 'ser' (sein). Dies ist vergleichbar mit dem deutschen 'sein', wenn wir eine Eigenschaft beschreiben.
Nicht für Kleidung verwenden
Fehler: “Esta camisa es procedente para la fiesta.”
Korrektur: Esta camisa es apropiada para la fiesta.
Adjektive vs. Adverbien und die Nuancen von 'passend'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




















