Inklingo

Wie sagt man "geeignet" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgeeignetist adecuadaverwenden Sie „adecuada“, wenn etwas gut für eine bestimmte Aufgabe, Situation oder einen bestimmten Zweck passt und die Anforderungen erfüllt.

adecuada🔊B1

Verwenden Sie „adecuada“, wenn etwas gut für eine bestimmte Aufgabe, Situation oder einen bestimmten Zweck passt und die Anforderungen erfüllt.

Mehr erfahren →
apto🔊A2

Benutzen Sie „apto“, wenn etwas für eine bestimmte Personengruppe, einen bestimmten Zweck oder aus Sicherheitsgründen zugelassen oder geeignet ist.

Mehr erfahren →
adaptado🔊B1

Verwenden Sie „adaptado“, wenn etwas speziell für einen bestimmten Zweck, eine Zielgruppe oder ein bestimmtes Niveau verändert oder angepasst wurde.

Mehr erfahren →
idóneoB2

Setzen Sie „idóneo“ ein, wenn etwas die idealen oder perfekten Kriterien für eine bestimmte Situation oder einen bestimmten Zweck erfüllt.

Mehr erfahren →
candidato🔊B1

Verwenden Sie „candidato“, wenn etwas eine sehr gute oder naheliegende Wahl für einen bestimmten Anlass oder Zweck darstellt.

Mehr erfahren →
propio🔊B2

Nutzen Sie „propio“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas das richtige oder spezifische Werkzeug, Mittel oder die richtige Methode für eine bestimmte Aufgabe ist.

Mehr erfahren →
digno🔊B1

Verwenden Sie „digno“, um auszudrücken, dass jemand oder etwas einer bestimmten Sache (oft einer Anerkennung oder eines Gefühls) würdig ist.

Mehr erfahren →
hecha🔊B1

Obwohl „hecha“ (von „hacer“) oft „gemacht“ bedeutet, kann es in bestimmten Kontexten auch „geeignet“ oder „gemacht für“ implizieren, besonders wenn es um die Materialität oder den Zweck geht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

adecuada

ah-deh-KWAH-daha.ðeˈkwa.ða

AdjektivB1allgemein
Verwenden Sie „adecuada“, wenn etwas gut für eine bestimmte Aufgabe, Situation oder einen bestimmten Zweck passt und die Anforderungen erfüllt.
Ein einzelnes, leuchtend gelbes Puzzleteil passt perfekt in eine passende blaue Aussparung in einer größeren Form und symbolisiert eine perfekte und angemessene Passform.

Beispiele

Esta es la herramienta adecuada para cortar el metal.

Dies ist das passende Werkzeug, um das Metall zu schneiden.

La iluminación no era adecuada para leer el menú.

Die Beleuchtung war nicht geeignet, um die Speisekarte zu lesen.

Necesitas una respuesta adecuada a la situación tan delicada.

Sie brauchen eine passende Antwort für solch eine heikle Situation.

Genus-Angleichung (Geschlecht)

Da 'adecuada' auf '-a' endet, ist es die weibliche Form (Femininum). Es muss nur bei weiblichen Substantiven verwendet werden (z. B. 'la casa adecuada', 'una decisión adecuada'). Im Deutschen gibt es diese Unterscheidung nicht so stark, aber denken Sie daran, dass das spanische Substantiv weiblich ist.

Vergessen der Numerus-Angleichung (Zahl)

Fehler:Las herramientas adecuada.

Korrektur: Las herramientas adecuadas. (Das Adjektiv muss ebenfalls im Plural stehen, wenn das Substantiv im Plural steht, genau wie im Deutschen: 'Die passenden Werkzeuge'.)

apto

AP-tohˈapto

AdjektivA2allgemein
Benutzen Sie „apto“, wenn etwas für eine bestimmte Personengruppe, einen bestimmten Zweck oder aus Sicherheitsgründen zugelassen oder geeignet ist.
Ein quadratischer Holzklotz, der perfekt in ein quadratisches Loch in einer Kinderspielzeugkiste passt.

Beispiele

Esta película no es apta para niños.

Dieser Film ist für Kinder nicht geeignet.

El agua del río no es apta para el consumo humano.

El agua del río no es apta para el consumo humano.

Buscamos un terreno apto para cultivar tomates.

Buscamos terrenos aptos para el cultivo de tomates.

Anpassung an das Nomen

Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss es seine Endung ändern, um dem Nomen zu entsprechen, das es beschreibt: 'apto' (maskulin), 'apta' (feminin), 'aptos' (maskulin Plural), 'aptas' (feminin Plural).

Die 'Für'-Verbindung

Wenn du sagen möchtest, wofür etwas geeignet ist, verwende nach 'apto' immer das Wort 'para'.

Falsche Präposition verwenden

Fehler:Es apto de niños.

Korrektur: Es apto para niños. (Verwende immer 'para', wenn du beschreibst, für wen oder was etwas geeignet ist.)

adaptado

ah-dahp-TAH-dohadapˈtaðo

AdjektivB1allgemein
Verwenden Sie „adaptado“, wenn etwas speziell für einen bestimmten Zweck, eine Zielgruppe oder ein bestimmtes Niveau verändert oder angepasst wurde.
Ein Kinderfahrrad mit Stützrädern am Hinterrad zur Balance.

Beispiele

Leí una versión de Don Quijote adaptada para estudiantes.

Ich las eine Version von Don Quijote, die für Studenten angepasst wurde.

Después de un mes, Pedro ya se siente adaptado a su nuevo trabajo.

Nach einem Monat hat sich Pedro bereits an seinen neuen Job gewöhnt.

El hotel tiene baños adaptados para personas en silla de ruedas.

Das Hotel verfügt über Badezimmer, die für Rollstuhlfahrer angepasst sind.

Verwendung von 'Estar' oder 'Ser'

Verwenden Sie 'ser' für Dinge, die dauerhaft modifiziert wurden (wie ein Buch) und 'estar' für die Gefühle einer Person in einer neuen Situation. Im Deutschen verwenden wir oft 'sein' für beide Fälle, aber im Spanischen ist die Unterscheidung wichtig.

Anpassung an das Nomen

Auch wenn wir uns 'adaptado' ansehen, denken Sie daran, es in 'adaptada' zu ändern, wenn das beschriebene Ding weiblich ist, wie 'una casa adaptada'.

Falsche Präposition

Fehler:Estoy adaptado con el clima.

Korrektur: Estoy adaptado al clima (adaptado + a + el). Im Spanischen ist man 'an' etwas angepasst, nicht 'mit' etwas.

idóneo

AdjektivB2allgemein
Setzen Sie „idóneo“ ein, wenn etwas die idealen oder perfekten Kriterien für eine bestimmte Situation oder einen bestimmten Zweck erfüllt.

Beispiele

Este es el lugar idóneo para construir nuestra nueva casa.

Dies ist der ideale Ort, um unser neues Haus zu bauen.

candidato

kahn-dee-DAH-tohkan.diˈda.to

AdjektivB1allgemein
Verwenden Sie „candidato“, wenn etwas eine sehr gute oder naheliegende Wahl für einen bestimmten Anlass oder Zweck darstellt.
Eine offene Hand hält einen leuchtend bunten, perfekt sitzenden Handschuh, der Eignung und Angemessenheit symbolisiert.

Beispiele

Este plato es un candidato perfecto para la cena de Nochebuena.

Dieses Gericht ist ein perfekter Kandidat für das Weihnachtsessen.

La película es una seria candidata a ganar el Óscar este año.

Der Film ist ein ernsthafter Anwärter (oder Kandidat), um dieses Jahr den Oscar zu gewinnen.

Adjektivische Übereinstimmung

Wenn 'candidato' eine Sache beschreibt, fungiert es wie ein Adjektiv und muss sich nach Geschlecht und Zahl der Sache richten. Zum Beispiel: 'el plato es candidato' (maskulin Singular), aber 'las películas son candidatas' (feminin Plural).

propio

pro-pyoˈpɾo.pjo

AdjektivB2allgemein
Nutzen Sie „propio“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas das richtige oder spezifische Werkzeug, Mittel oder die richtige Methode für eine bestimmte Aufgabe ist.
Eine Hand wählt einen perfekt passenden Schraubenschlüssel aus einer unordentlichen Werkzeugkiste voller ungeeigneter Gegenstände wie einem Löffel, einer Feder und einem Schuh.

Beispiele

Debes usar la herramienta propia para este trabajo.

Du musst das passende Werkzeug für diesen Job benutzen.

No es el vocabulario propio para una conversación formal.

Das ist nicht der angemessene Wortschatz für ein formelles Gespräch.

digno

DEEG-nohˈdiɣno

AdjektivB1allgemein
Verwenden Sie „digno“, um auszudrücken, dass jemand oder etwas einer bestimmten Sache (oft einer Anerkennung oder eines Gefühls) würdig ist.
Ein kleiner, glücklicher Hund sitzt höflich neben einem großen, glänzenden goldenen Knochen-Pokal und symbolisiert, dass er eine Belohnung verdient.

Beispiele

Es un hombre digno de nuestra confianza.

Er ist ein Mann, der unseres Vertrauens würdig ist.

La causa es digna de ser apoyada por todos.

Die Sache ist es wert, von allen unterstützt zu werden.

No soy digno de tanto honor.

Ich bin dieser Ehre nicht würdig.

Immer 'de' verwenden

Wenn 'digno' 'etwas würdig' bedeutet, benötigt es fast immer das kleine Wort 'de' (von/für) direkt danach, bevor das Objekt genannt wird, dessen man würdig ist.

Adjektivangleichung

Wie alle spanischen Adjektive muss sich 'digno' in der Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'digno' (m.), 'digna' (f.), 'dignos' (m. Plural), 'dignas' (f. Plural).

Weglassen von 'de'

Fehler:Es digno confianza.

Korrektur: Es digno de confianza. (Sie müssen 'de' einfügen, um das Adjektiv mit dem verdienten Ding zu verbinden.)

hecha

AY-chahˈe.tʃa

AdjektivB1allgemein
Obwohl „hecha“ (von „hacer“) oft „gemacht“ bedeutet, kann es in bestimmten Kontexten auch „geeignet“ oder „gemacht für“ implizieren, besonders wenn es um die Materialität oder den Zweck geht.
Ein frisch gefertigtes Holzspielzeugauto, das auf einer Werkbank neben kleinen Holzspänen liegt und hervorhebt, dass es kürzlich zusammengesetzt oder hergestellt wurde.

Beispiele

Esta escultura está hecha de arcilla roja.

Diese Skulptur ist aus rotem Ton gemacht.

Ella parece una persona hecha para la aventura.

Sie scheint eine für das Abenteuer gemachte/geeignete Person zu sein.

Materialbeschreibung

Verwenden Sie „hecha de [Material]“, um zu erklären, woraus ein weiblicher Gegenstand konstruiert ist, genau wie im Deutschen „gemacht aus“.

Häufige Verwechslung: adecuado vs. apto

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „adecuado“ und „apto“. Während „adecuado“ sich allgemein auf die Passgenauigkeit für eine Aufgabe bezieht, wird „apto“ oft für Zulassungen, Eignung für bestimmte Gruppen (z.B. Kinder) oder Sicherheitsaspekte verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.