digno
DEEG-noh
/ˈdiɣno/
Dieser Hund ist digno (würdig) für den Pokal, weil er sich so gut benommen hat.
digno(Adjektiv)
würdig
?etwas verdienend
,verdient
?Aufmerksamkeit oder Belohnung verdienend
geeignet
?appropriate for a purpose
📝 In Aktion
Es un hombre digno de nuestra confianza.
B1Er ist ein Mann, der unseres Vertrauens würdig ist.
La causa es digna de ser apoyada por todos.
B2Die Sache ist es wert, von allen unterstützt zu werden.
No soy digno de tanto honor.
B1Ich bin dieser Ehre nicht würdig.
💡 Grammatikpunkte
Immer 'de' verwenden
Wenn 'digno' 'etwas würdig' bedeutet, benötigt es fast immer das kleine Wort 'de' (von/für) direkt danach, bevor das Objekt genannt wird, dessen man würdig ist.
Adjektivangleichung
Wie alle spanischen Adjektive muss sich 'digno' in der Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'digno' (m.), 'digna' (f.), 'dignos' (m. Plural), 'dignas' (f. Plural).
❌ Häufige Fehler
Weglassen von 'de'
Fehler: “Es digno confianza.”
Korrektur: Es digno de confianza. (Sie müssen 'de' einfügen, um das Adjektiv mit dem verdienten Ding zu verbinden.)
⭐ Verwendungstipps
Formeller Kontext
Diese Bedeutung von 'digno' wird oft in formelleren Texten oder Reden verwendet, insbesondere wenn es um Ethik, Ehre oder offizielle Anerkennung geht.

Die Eule steht aufrecht und gefasst da und zeigt, dass sie digno (würdevoll) ist.
digno(Adjektiv)
würdevoll
?Würde zeigend
,achtbar
?ehrenhaft oder angemessen
ehrenhaft
?describing a person's character
📝 In Aktion
Ella mantuvo una postura digna a pesar de la situación difícil.
B2Sie bewahrte eine würdevolle Haltung trotz der schwierigen Situation.
Todos merecen un salario digno.
B1Jeder verdient einen acht- oder anständigen Lohn.
El director actuó de manera muy digna.
B2Der Direktor verhielt sich sehr ehrenhaft.
💡 Grammatikpunkte
Qualität beschreiben
In diesem Sinne beschreibt 'digno' eine inhärente Qualität oder Eigenschaft (wie 'groß' oder 'klug'), daher wird es fast immer mit dem Verb 'ser' (sein) und nicht mit 'estar' verwendet.
⭐ Verwendungstipps
Über Arbeit sprechen
Wenn man über Berufe oder Löhne spricht, lässt sich 'digno' am besten als 'anständig' oder 'fair' übersetzen, was betont, dass ein Mindeststandard an Respekt erfüllt wird.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: digno
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'digno', um 'achtbar' oder 'anständig' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Woran erkenne ich, ob ich 'digno' oder 'digna' verwenden muss?
'Digno' ist ein Adjektiv und muss sich daher immer nach dem Geschlecht und der Anzahl des Substantivs richten, das es beschreibt. Wenn Sie über 'la mujer' (die Frau, feminin) sprechen, müssen Sie 'digna' verwenden. Wenn Sie über 'el trabajo' (der Job, maskulin) sprechen, verwenden Sie 'digno'.
Kann ich 'digno' verwenden, um 'gut genug' zu bedeuten?
Ja, besonders im Kontext von Geld oder Lebensstandard. 'Un sueldo digno' zu sagen bedeutet 'ein anständiger Lohn' oder 'ein Lohn, der gut genug ist, um mit Respekt davon zu leben.'