Inklingo

Wie sagt man "würdig" auf Spanisch

German → Spanisch

digno

DEEG-nohˈdiɣno

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie „digno“, wenn Sie betonen möchten, dass jemand oder etwas eine bestimmte Sache (positiv oder negativ) verdient oder geeignet dafür ist.
Ein kleiner, glücklicher Hund sitzt höflich neben einem großen, glänzenden goldenen Knochen-Pokal und symbolisiert, dass er eine Belohnung verdient.

Beispiele

Es un hombre digno de nuestra confianza.

Er ist ein Mann, der unseres Vertrauens würdig ist.

La causa es digna de ser apoyada por todos.

Die Sache ist es wert, von allen unterstützt zu werden.

No soy digno de tanto honor.

Ich bin dieser Ehre nicht würdig.

Immer 'de' verwenden

Wenn 'digno' 'etwas würdig' bedeutet, benötigt es fast immer das kleine Wort 'de' (von/für) direkt danach, bevor das Objekt genannt wird, dessen man würdig ist.

Adjektivangleichung

Wie alle spanischen Adjektive muss sich 'digno' in der Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'digno' (m.), 'digna' (f.), 'dignos' (m. Plural), 'dignas' (f. Plural).

Weglassen von 'de'

Fehler:Es digno confianza.

Korrektur: Es digno de confianza. (Sie müssen 'de' einfügen, um das Adjektiv mit dem verdienten Ding zu verbinden.)

ilustre

ee-LOOS-trehiˈlustɾe

AdjektivB2Standard/Gehoben
Verwenden Sie „ilustre“, um eine Person zu beschreiben, die für ihre herausragenden Leistungen oder ihren Ruhm hoch angesehen und bewundert wird.
Eine edle Figur in eleganter historischer Robe steht stolz auf einem Balkon mit einem Lorbeerkranz auf dem Kopf.

Beispiele

Fue un ilustre científico que cambió el mundo.

Er war ein illustrer Wissenschaftler, der die Welt veränderte.

Damos la bienvenida a tan ilustres invitados.

Wir begrüßen solch würdige Gäste.

Pertenece a una ilustre familia de abogados.

Sie gehören zu einer berühmten Anwaltsfamilie.

Eine Form für alle

Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Du kannst 'ilustre' für einen Mann, eine Frau, ein maskulines oder ein feminines Objekt verwenden. Nur der Plural ändert sich zu 'ilustres'.

Stilistische Platzierung

Im Spanischen klingt es poetischer und bewundernder, wenn dieses Adjektiv vor dem Nomen steht (wie 'el ilustre escritor'), als wenn es danach steht. Im Deutschen ist die Stellung oft flexibler, aber eine Voranstellung betont ebenfalls die Besonderheit.

Nicht für 'berühmte' Influencer verwenden

Fehler:Ese actor de TikTok es muy ilustre.

Korrektur: Ese actor de TikTok es muy famoso.

Häufige Verwechslung: digno vs. ilustre

Lerner verwechseln oft „digno“ und „ilustre“. „Digno“ bezieht sich darauf, etwas zu verdienen (z.B. Respekt), während „ilustre“ eine Person beschreibt, die wegen ihrer Erfolge bewundert wird. Eine Person kann würdig sein, ohne illustre zu sein, und umgekehrt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.