Wie sagt man "verdient" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verdient” ist “merece” — verwenden Sie „merece“ (3. Person Singular von „merecer“), wenn Sie ausdrücken, dass jemand aufgrund seiner Handlungen oder Eigenschaften etwas erhält oder erworben hat.
merece
meh-REH-saymeˈɾese

Beispiele
Él siempre trabaja duro, merece el ascenso.
Er arbeitet immer hart; er verdient die Beförderung.
¿Qué tipo de premio merece un esfuerzo tan grande?
Was für einen Preis verdient eine so große Anstrengung?
Usted merece una disculpa sincera por el error.
Sie (formell) verdienen eine aufrichtige Entschuldigung für den Fehler.
Die C→ZC-Änderung
In der 'yo'-Form (ich) der Gegenwart ändert sich das 'c' zu 'zc' (merezco). Diese Unregelmäßigkeit ist typisch für Verben, die auf -ecer enden, wie 'conocer' (kennen) und 'parecer' (scheinen).
Die Bedeutung von 'Merece'
'Merece' ist die Form für 'er/sie/es verdient' und das höfliche 'Sie verdienen' (usted). Denken Sie daran, dass Spanisch 'merece' nur für eine Person verwendet, im Gegensatz zum Deutschen 'verdient', das für viele Subjekte funktioniert.
Das Vergessen des Z
Fehler: “Verwendung von 'yo mereco' anstelle von 'yo merezco'.”
Korrektur: Die korrekte 'ich'-Form ist 'merezco'. Dieser Z-Laut hilft, sie von anderen Formen zu unterscheiden.
ganado
gah-NAH-dohɡaˈnaðo

Beispiele
Hemos ganado el partido por dos puntos.
Wir haben das Spiel mit zwei Punkten gewonnen.
Es el dinero que has ganado con tu esfuerzo.
Es ist das Geld, das du dir mit deiner Anstrengung verdient hast.
La medalla ganada era de oro.
Die gewonnene Medaille war aus Gold. (Hier fungiert es wie ein Adjektiv)
Bildung der Perfektformen
Das Partizip Perfekt („ganado“) ändert sich nie, wenn es mit dem Verb „haber“ (haben) verwendet wird, um Perfektformen zu bilden: „Yo he ganado“ (Ich habe gewonnen), „Ellas han ganado“ (Sie haben gewonnen).
Adjektivische Verwendung
Wenn „ganado“ als eigenständiges Adjektiv verwendet wird (wie „gewonnen“ oder „verdient“), MUSS es sich in Zahl und Geschlecht nach dem beschriebenen Ding richten: „Las batallas ganadas“ (Die gewonnenen Schlachten).
Änderung des Geschlechts in Perfektformen
Fehler: “Hemos ganada la copa.”
Korrektur: Hemos GANADO la copa. Das Partizip ist fixiert, wenn es mit „haber“ verwendet wird, unabhängig vom Geschlecht des Substantivs.
digno
DEEG-nohˈdiɣno

Beispiele
Es un hombre digno de nuestra confianza.
Er ist ein Mann, der unseres Vertrauens würdig ist.
La causa es digna de ser apoyada por todos.
Die Sache ist es wert, von allen unterstützt zu werden.
No soy digno de tanto honor.
Ich bin dieser Ehre nicht würdig.
Immer 'de' verwenden
Wenn 'digno' 'etwas würdig' bedeutet, benötigt es fast immer das kleine Wort 'de' (von/für) direkt danach, bevor das Objekt genannt wird, dessen man würdig ist.
Adjektivangleichung
Wie alle spanischen Adjektive muss sich 'digno' in der Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'digno' (m.), 'digna' (f.), 'dignos' (m. Plural), 'dignas' (f. Plural).
Weglassen von 'de'
Fehler: “Es digno confianza.”
Korrektur: Es digno de confianza. (Sie müssen 'de' einfügen, um das Adjektiv mit dem verdienten Ding zu verbinden.)
merecido
meh-reh-SEE-dohmeɾeˈθiðo

Beispiele
Después de trabajar tanto, tienes un merecido descanso.
Nach so viel Arbeit hast du dir eine wohlverdiente Pause verdient.
Fue un premio muy merecido.
Es war ein sehr verdienter Preis.
Anpassung an das Substantiv
Dieses Wort ändert seine Endung zu 'merecida', wenn das beschriebene Ding weiblich ist (wie 'una victoria merecida'). Im Deutschen wird dies durch die Adjektivdeklination geregelt (z.B. 'die verdiente Siegesfeier').
Platzierung
Fehler: “Un descanso muy merecer.”
Korrektur: Un descanso muy merecido.
gana
GAH-nahˈɡana

Beispiele
Mi equipo favorito nunca gana los partidos importantes.
Meine Lieblingsmannschaft gewinnt nie die wichtigen Spiele.
Ella gana un salario alto en esa compañía de tecnología.
Sie verdient ein hohes Gehalt bei dieser Technologie-Firma.
Regelmäßiges -AR Verb
'Ganar' ist komplett regelmäßig, was bedeutet, dass seine Endungen den Standardmustern aller Verben auf '-ar' folgen. Wenn Sie ein regelmäßiges -ar-Verb kennen, kennen Sie die Konjugation von 'ganar'!
acreedor
ah-creh-eh-DORakɾeeˈðoɾ

Beispiele
Su gran esfuerzo lo hizo acreedor al primer premio.
Seine große Anstrengung machte ihn des ersten Preises würdig.
Es acreedor de un gran respeto por su carrera.
Er hat sich für seine Karriere großen Respekt verdient.
Ese comportamiento lo hace acreedor a una sanción.
Dieses Verhalten macht ihn einer Strafe würdig.
Verwendung von 'A' oder 'De'
Wenn du sagen möchtest 'verdient von', kannst du nach 'acreedor' das Wort 'a' oder 'de' verwenden. Beide sind korrekt, obwohl 'a' bei Preisen gebräuchlicher ist und 'de' bei abstrakten Eigenschaften wie Respekt.
Falle der englischen Übersetzung
Fehler: “Übersetzung von 'deserving' im lockeren Gespräch direkt zu 'acreedor'.”
Korrektur: Verwende 'merecedor' für alltägliche Dinge. Verwende 'acreedor', wenn du sehr offiziell oder formell klingen möchtest.
malditas
mal-DEE-tasmalˈdi.tas

Beispiele
Las brujas malditas fueron desterradas del pueblo para siempre.
Die verfluchten Hexen wurden für immer aus dem Dorf verbannt.
El libro describía las almas malditas que vagaban por el purgatorio.
Das Buch beschrieb die verdammten Seelen, die durch das Fegefeuer wanderten.
Ursprung als Partizip Perfekt
Dieses Wort ist das Partizip Perfekt des Verbs maldecir (fluchen). Es fungiert wie ein Adjektiv und beschreibt den Zustand, verflucht oder verdammt zu sein.
Verwechslung von „merecer“ und „ganar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






