Inklingo

Wie sagt man "bestrafung" auf Spanisch

German → Spanisch

castigo

/kahs-TEE-go//kasˈti.ɣo/

SubstantivA2allgemein
Verwenden Sie "castigo" für eine konkrete Konsequenz, die jemand für das Brechen einer Regel erhält.
Ein kleines Kind sitzt still auf einem Holzschemel in der Ecke, was eine Zeitstrafe als Bestrafung veranschaulicht.

Beispiele

El castigo por llegar tarde fue barrer el patio.

Die Bestrafung für das Zuspätkommen war, den Hof zu fegen.

La ley establece un castigo severo para ese crimen.

Das Gesetz sieht eine strenge Strafe für dieses Verbrechen vor.

No creo que el castigo deba ser físico.

Ich glaube nicht, dass die Bestrafung körperlich sein sollte.

Regel für männliche Substantive

Da „castigo“ auf -o endet, ist es ein männliches Substantiv. Verwenden Sie immer die männlichen Artikel (el, un, los, unos) damit.

pena

/PEH-nah//ˈpena/

SubstantivB2allgemein
Nutzen Sie "pena", wenn Sie eine juristisch verhängte Strafe oder Haftstrafe meinen, die verbüßt wird.
Ein karges Bild von schweren, dunklen Metallstäben, die einen harten Schatten auf einen grauen Hintergrund werfen, was Gefangenschaft und Bestrafung symbolisiert.

Beispiele

El ladrón cumplió su pena de tres años.

Der Dieb verbüßte seine dreijährige Haftstrafe.

La pena de muerte es un tema controversial.

Die Todesstrafe ist ein kontroverses Thema.

Conducir ebrio conlleva una pena severa.

Fahren unter Alkoholeinfluss zieht eine empfindliche Strafe nach sich.

merecido

/meh-reh-SEE-doh//meɾeˈθiðo/

SubstantivB2umgangssprachlich
Setzen Sie "merecido" ein, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand das, was er verdient hat (oft etwas Negatives), erhalten hat.
Eine schelmische Katze sitzt auf einem hohen Regal neben einer verschütteten Schüssel mit Leckerlis, die sie nicht erreichen kann.

Beispiele

El villano al final recibió su merecido.

Der Bösewicht bekam endlich, was er verdient hatte.

Se llevó su merecido por mentir.

Er bekam seine gerechte Strafe für das Lügen.

Possessivgebrauch

Wenn es als Substantiv verwendet wird, folgt es fast immer einem Wort wie 'su' (sein/ihr) oder 'tu' (dein), um anzuzeigen, wer die Konsequenz erhält. Im Deutschen wird dies oft durch das Possessivpronomen ausgedrückt, z.B. 'er bekam seine gerechte Strafe'.

Unterschied zwischen "castigo" und "pena"

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "pena" zu verwenden, wenn eigentlich ein "castigo" gemeint ist. "Castigo" bezieht sich auf die direkte Folge eines Regelverstoßes, während "pena" oft eine formellere, juristische Strafe bezeichnet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.