propio
“propio” bedeutet “eigen” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
eigen
Auch: das eigene
📝 In Aktion
Tengo mi propio coche, así que no necesito el tuyo.
A2Ich habe mein eigenes Auto, also brauche ich deins nicht.
Ella quiere vivir en su propia casa.
A2Sie möchte in ihrem eigenen Haus wohnen.
Cada estudiante tiene sus propios libros.
B1Jeder Schüler hat seine eigenen Bücher.
typisch für
Auch: charakteristisch für, eigen für
📝 In Aktion
Esa curiosidad es propia de los gatos.
B1Diese Neugier ist typisch für Katzen.
Es un error propio de principiantes.
B1Es ist ein Fehler, der charakteristisch für Anfänger ist.
La puntualidad no es algo propio de él.
B2Pünktlichkeit ist nichts, was typisch für ihn ist.
selbst
Auch: es selbst / er selbst / sie selbst
📝 In Aktion
El propio presidente anunció la noticia.
B2Der Präsident selbst verkündete die Nachricht.
La solución se encuentra en el propio problema.
C1Die Lösung liegt im Problem selbst.
Lo vi con mis propios ojos.
B1Ich habe es mit meinen eigenen (selbst gesehenen) Augen gesehen.
passend
Auch: angemessen, geeignet
📝 In Aktion
Debes usar la herramienta propia para este trabajo.
B2Du musst das passende Werkzeug für diesen Job benutzen.
No es el vocabulario propio para una conversación formal.
B2Das ist nicht der angemessene Wortschatz für ein formelles Gespräch.
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "propio" übersetzt werden:
angemessen→charakteristisch für→das eigene→eigen→eigen für→geeignet→passend→selbst→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: propio
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'propio', um „typisch für“ zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'proprius' ab, was 'der eigene', 'besonders' oder 'eigentümlich' bedeutete. Sie können die Verwandtschaft in deutschen Wörtern wie 'Eigentum' (etwas, das man besitzt) und 'proper' (die korrekte oder spezielle Art, etwas zu tun) erkennen.
Erstmals belegt: Around the 12th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'mi propio coche' und 'el propio coche'?
Es kommt ganz auf die Platzierung von 'propio' an! 'Mi propio coche' bedeutet 'mein eigenes Auto' und betont den Besitz. Wenn 'propio' vor dem Nomen steht, wie in 'el propio coche', bedeutet es 'das Auto selbst' oder 'genau dieses Auto', was die Betonung auf das Auto legt, nicht auf den Besitz.
Kann ich einfach 'mío' anstelle von 'propio' verwenden?
Sie sind sich nahe, aber nicht ganz dasselbe. 'Este coche es mío' bedeutet 'Dieses Auto gehört mir'. Es stellt den Besitz fest. 'Este es mi propio coche' stellt auch den Besitz fest, aber mit zusätzlicher Betonung, als ob man sagen wollte: '...und nicht das von jemand anderem.' Sie verwenden 'propio', um das 'Eigen'-Sein wirklich hervorzuheben.



