Wie sagt man "selbst" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “selbst” ist “misma” — wird verwendet, um Identität oder Gleichheit auszudrücken, ähnlich wie „gleich“ oder „derselbe“ im Deutschen. Es bezieht sich auf etwas oder jemanden, das/der exakt dasselbe ist.
misma
MEES-mahˈmisma

Beispiele
Tenemos la misma idea.
Wir haben dieselbe Idee.
Ella va a la misma escuela que yo.
Sie geht in dieselbe Schule wie ich.
La reunión es mañana por la mañana, a la misma hora.
Das Treffen ist morgen früh, zur gleichen Zeit.
Immer an das Substantiv anpassen
Misma ist die Form für feminine Substantive. Es muss sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Zum Beispiel sagt man 'la misma casa' (dasselbe Haus), weil 'casa' feminin ist.
Stellung vor dem Substantiv
Wenn es 'gleich' bedeutet, steht misma fast immer vor dem Substantiv. Denken Sie an das Paar: la misma + [feminines Substantiv].
Vergessen, das Geschlecht anzupassen
Fehler: “Compramos la mismo mesa.”
Korrektur: Compramos la misma mesa. Das Wort 'mesa' (Tisch) ist im Spanischen feminin, daher muss das dazugehörige Adjektiv auch feminin sein: `misma`.
propio
pro-pyoˈpɾo.pjo

Beispiele
El propio presidente anunció la noticia.
Der Präsident selbst verkündete die Nachricht.
La solución se encuentra en el propio problema.
Die Lösung liegt im Problem selbst.
Lo vi con mis propios ojos.
Ich habe es mit meinen eigenen (selbst gesehenen) Augen gesehen.
Die Platzierung ist entscheidend
Für diese Bedeutung steht 'propio' vor dem Nomen, das es beschreibt. Vergleichen Sie: 'el propio director' (der Direktor selbst) vs. 'el director propio' (der passende Direktor). Die Position ändert die Bedeutung komplett.
mismísimo
mees-MEE-see-momisˈmisimo

Beispiele
Me lo dijo el mismísimo director de la empresa.
Der Geschäftsführer des Unternehmens hat es mir selbst gesagt.
Estamos en el mismísimo centro de Madrid.
Wir sind im aller Zentrum von Madrid.
¡Era ella, la mismísima Rosalía!
Sie war es, nicht weniger als Rosalía selbst!
Anpassung an das Nomen
Dieses Wort muss sich in Geschlecht und Zahl an das anpassen, worüber du sprichst: mismísimo (männlich), mismísima (weiblich), mismísimos (männlich Plural) und mismísimas (weiblich Plural).
Zusätzliche Betonung
Während 'mismo' 'derselbe' bedeutet, ist das Hinzufügen von '-ísimo' wie das Aufdrehen der Lautstärke auf 10. Verwende es, wenn du beeindruckt sein möchtest oder wenn etwas genau wie beschrieben ist.
Vergessen, die Endung zu ändern
Fehler: “La mismísimo reina vino a la fiesta.”
Korrektur: La mismísima reina vino a la fiesta. Da 'reina' (Königin) weiblich ist, muss das Adjektiv auf 'a' enden.
ego
EH-gohˈe.ɣo

Beispiele
Tiene un ego muy grande y no acepta críticas.
Er hat ein sehr großes Ego und akzeptiert keine Kritik.
El psicólogo habló sobre la necesidad de equilibrar el ego y el altruismo.
Der Psychologe sprach über die Notwendigkeit, das Ego und den Altruismus auszugleichen.
Su ego se sintió herido cuando perdió el partido.
Seine Selbstwichtigkeit fühlte sich verletzt, als er das Spiel verlor.
Regel für maskuline Nomen
Obwohl 'ego' auf 'o' endet, was normalerweise auf ein maskulines Nomen hindeutet, denken Sie daran, dass es fast immer den maskulinen Artikel 'el' verwendet (el ego).
Falsche Verwendung des Artikels
Fehler: “La ego de mi jefe es enorme.”
Korrektur: El ego de mi jefe es enorme. (Verwenden Sie den maskulinen Artikel 'el'.)
Häufige Verwechslung: 'mismo/a' vs. 'propio/a'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



