Inklingo

Wie sagt man "selbst" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürselbstist mismawird verwendet, um Identität oder Gleichheit auszudrücken, ähnlich wie „gleich“ oder „derselbe“ im Deutschen. Es bezieht sich auf etwas oder jemanden, das/der exakt dasselbe ist.

misma🔊A1

Wird verwendet, um Identität oder Gleichheit auszudrücken, ähnlich wie „gleich“ oder „derselbe“ im Deutschen. Es bezieht sich auf etwas oder jemanden, das/der exakt dasselbe ist.

Mehr erfahren →
propio🔊B2

Dient zur Betonung und bedeutet „eigen“, „persönlich“ oder „selbst“ in einem Kontext, in dem man hervorhebt, dass etwas von der Person selbst getan wurde oder ihr gehört.

Mehr erfahren →
mismísimo🔊B1

Eine verstärkte Form von „mismo“, die verwendet wird, um eine Person oder Sache besonders hervorzuheben und zu betonen, dass es sich um genau diese handelt.

Mehr erfahren →
ego🔊B2

Bezieht sich auf das Selbstwertgefühl oder das übersteigerte Ich einer Person. Es ist kein Adjektiv wie die anderen Übersetzungen, sondern ein Nomen, das das Konzept des „Ichs“ beschreibt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

misma

MEES-mahˈmisma

AdjektivA1
Wird verwendet, um Identität oder Gleichheit auszudrücken, ähnlich wie „gleich“ oder „derselbe“ im Deutschen. Es bezieht sich auf etwas oder jemanden, das/der exakt dasselbe ist.
Zwei perfekt identische, leuchtend rote Äpfel nebeneinander auf einer sauberen weißen Oberfläche, die das Konzept des Gleichseins symbolisieren.

Beispiele

Tenemos la misma idea.

Wir haben dieselbe Idee.

Ella va a la misma escuela que yo.

Sie geht in dieselbe Schule wie ich.

La reunión es mañana por la mañana, a la misma hora.

Das Treffen ist morgen früh, zur gleichen Zeit.

Immer an das Substantiv anpassen

Misma ist die Form für feminine Substantive. Es muss sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Zum Beispiel sagt man 'la misma casa' (dasselbe Haus), weil 'casa' feminin ist.

Stellung vor dem Substantiv

Wenn es 'gleich' bedeutet, steht misma fast immer vor dem Substantiv. Denken Sie an das Paar: la misma + [feminines Substantiv].

Vergessen, das Geschlecht anzupassen

Fehler:Compramos la mismo mesa.

Korrektur: Compramos la misma mesa. Das Wort 'mesa' (Tisch) ist im Spanischen feminin, daher muss das dazugehörige Adjektiv auch feminin sein: `misma`.

propio

pro-pyoˈpɾo.pjo

AdjektivB2
Dient zur Betonung und bedeutet „eigen“, „persönlich“ oder „selbst“ in einem Kontext, in dem man hervorhebt, dass etwas von der Person selbst getan wurde oder ihr gehört.
Ein König in Krone und königlichem Gewand öffnet persönlich eine große, schwere Holztür und betont, dass er dies ohne fremde Hilfe tut.

Beispiele

El propio presidente anunció la noticia.

Der Präsident selbst verkündete die Nachricht.

La solución se encuentra en el propio problema.

Die Lösung liegt im Problem selbst.

Lo vi con mis propios ojos.

Ich habe es mit meinen eigenen (selbst gesehenen) Augen gesehen.

Die Platzierung ist entscheidend

Für diese Bedeutung steht 'propio' vor dem Nomen, das es beschreibt. Vergleichen Sie: 'el propio director' (der Direktor selbst) vs. 'el director propio' (der passende Direktor). Die Position ändert die Bedeutung komplett.

mismísimo

mees-MEE-see-momisˈmisimo

AdjektivB1umgangssprachlich
Eine verstärkte Form von „mismo“, die verwendet wird, um eine Person oder Sache besonders hervorzuheben und zu betonen, dass es sich um genau diese handelt.
Ein König sitzt auf einem Thron und zeigt stolz auf sich selbst, um zu zeigen, dass er der alleinige Herrscher ist.

Beispiele

Me lo dijo el mismísimo director de la empresa.

Der Geschäftsführer des Unternehmens hat es mir selbst gesagt.

Estamos en el mismísimo centro de Madrid.

Wir sind im aller Zentrum von Madrid.

¡Era ella, la mismísima Rosalía!

Sie war es, nicht weniger als Rosalía selbst!

Anpassung an das Nomen

Dieses Wort muss sich in Geschlecht und Zahl an das anpassen, worüber du sprichst: mismísimo (männlich), mismísima (weiblich), mismísimos (männlich Plural) und mismísimas (weiblich Plural).

Zusätzliche Betonung

Während 'mismo' 'derselbe' bedeutet, ist das Hinzufügen von '-ísimo' wie das Aufdrehen der Lautstärke auf 10. Verwende es, wenn du beeindruckt sein möchtest oder wenn etwas genau wie beschrieben ist.

Vergessen, die Endung zu ändern

Fehler:La mismísimo reina vino a la fiesta.

Korrektur: La mismísima reina vino a la fiesta. Da 'reina' (Königin) weiblich ist, muss das Adjektiv auf 'a' enden.

ego

EH-gohˈe.ɣo

SubstantivB2
Bezieht sich auf das Selbstwertgefühl oder das übersteigerte Ich einer Person. Es ist kein Adjektiv wie die anderen Übersetzungen, sondern ein Nomen, das das Konzept des „Ichs“ beschreibt.
Eine farbenfrohe, vereinfachte Illustration, die eine einzelne menschliche Figur zeigt, die aufrecht und selbstbewusst in einem leeren Raum steht und das Selbstgefühl darstellt.

Beispiele

Tiene un ego muy grande y no acepta críticas.

Er hat ein sehr großes Ego und akzeptiert keine Kritik.

El psicólogo habló sobre la necesidad de equilibrar el ego y el altruismo.

Der Psychologe sprach über die Notwendigkeit, das Ego und den Altruismus auszugleichen.

Su ego se sintió herido cuando perdió el partido.

Seine Selbstwichtigkeit fühlte sich verletzt, als er das Spiel verlor.

Regel für maskuline Nomen

Obwohl 'ego' auf 'o' endet, was normalerweise auf ein maskulines Nomen hindeutet, denken Sie daran, dass es fast immer den maskulinen Artikel 'el' verwendet (el ego).

Falsche Verwendung des Artikels

Fehler:La ego de mi jefe es enorme.

Korrektur: El ego de mi jefe es enorme. (Verwenden Sie den maskulinen Artikel 'el'.)

Häufige Verwechslung: 'mismo/a' vs. 'propio/a'

Viele Lernende verwechseln 'misma' (dieselbe, gleiche) mit 'propio/a' (eigen, selbst). 'Misma' drückt Gleichheit aus, während 'propio/a' oft zur Betonung dient, dass etwas von der Person selbst stammt oder getan wurde.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.