Wie sagt man "richtig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “richtig” ist “correcta” — verwenden Sie „correcta“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas sachlich wahr, fehlerfrei oder gemäß einer Norm ist, wie eine richtige Antwort oder eine korrekte Vorgehensweise..
correcta
co-RREC-ta/koˈrekta/

Beispiele
La respuesta que diste en el examen es completamente correcta.
Die Antwort, die du in der Prüfung gegeben hast, ist komplett richtig.
Necesito saber si esta dirección es la correcta antes de enviar la carta.
Ich muss wissen, ob diese Adresse die richtige ist, bevor ich den Brief sende.
No es la hora correcta. Llegamos media hora tarde.
Es ist nicht die korrekte Zeit. Wir sind eine halbe Stunde zu spät angekommen.
Genusangleichung
Da 'correcta' auf -a endet, wird es nur bei femininen Wörtern verwendet (wie 'la casa' oder 'la idea'). Bei maskulinen Wörtern müssen Sie 'correcto' verwenden (z.B. 'el libro correcto'). Im Deutschen ist das Adjektiv in der Regel unveränderlich, aber im Spanischen muss es an das Geschlecht des Substantivs angepasst werden.
Vergessen des Geschlechts
Fehler: “La respuesta es correcto.”
Korrektur: La respuesta es correcta. (Da 'respuesta' feminin ist, muss das Adjektiv ebenfalls feminin sein. Im Deutschen würde man sagen: 'Die Antwort ist richtig', ohne Anpassung.)
bien
/byen//ˈbjen/

Beispiele
—¿Nos vemos a las cinco? —¡Bien!
—Treffen wir uns um fünf? —Gut!
Bien, empecemos con la lección de hoy.
Gut, fangen wir mit der heutigen Lektion an.
—Terminé la tarea. —Bien.
—Ich habe die Hausaufgaben beendet. —Gut.
exacto
/ek-SAHK-toh//eɡˈsa(k)to/

Beispiele
¿Cuál es la hora exacta?
Wie spät ist es genau?
Necesito el número exacto de personas que vienen.
Ich brauche die genaue Anzahl der Personen, die kommen.
La descripción que diste es exacta, no hay errores.
Die Beschreibung, die Sie gegeben haben, ist zutreffend (exakt), es gibt keine Fehler.
Variable Endung
Als Adjektiv muss 'exacto' seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie '-a' für feminine Wörter (la hora exacta) und fügen Sie ein '-s' für Pluralformen hinzu (los resultados exactos).
Fehlende Anpassung des Geschlechts
Fehler: “El respuesta exacto.”
Korrektur: La respuesta exacta. Denken Sie daran, dass 'respuesta' ein feminines Wort ist, daher muss das Adjektiv auf '-a' enden.
justa
HOOS-tah/ˈxus.ta/

Beispiele
La decisión del juez fue muy justa.
Die Entscheidung des Richters war sehr gerecht.
Ella recibió una recompensa justa por su trabajo.
Sie erhielt eine gerechte Belohnung für ihre Arbeit.
Necesitamos una medida justa para dividir el pastel.
Wir brauchen ein genaues Maß, um den Kuchen zu teilen.
Genusangleichung
Da 'justa' ein Adjektiv ist, muss es sich nach dem Substantiv richten, das es beschreibt. Verwenden Sie 'justa' für feminine Substantive (wie 'decisión') und 'justo' für maskuline Substantive (wie 'precio'). Im Deutschen ist die Anpassung an das Geschlecht des Substantivs (der/die/das) ebenfalls notwendig, z.B. 'der gerechte Preis' vs. 'die gerechte Entscheidung'.
Falsche Adjektivstellung
Fehler: “Una justa decisión.”
Korrektur: Una decisión justa. (Im Spanischen steht 'justa' meist nach dem Substantiv, besonders wenn es um Wertung oder Qualität geht, ähnlich wie im Deutschen oft das Adjektiv nach dem Verb steht oder bei bestimmten Betonungen.)
correctamente
/koh-rek-tah-MEN-teh//korekˈtamente/

Beispiele
Si sigues las instrucciones correctamente, el plato saldrá delicioso.
Wenn Sie die Anweisungen korrekt befolgen, wird das Gericht köstlich.
Ella no contestó correctamente a la pregunta del profesor.
Sie hat die Frage des Lehrers nicht korrekt beantwortet.
Por favor, asegúrate de que el documento esté firmado correctamente antes de enviarlo.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Dokument ordnungsgemäß unterschrieben ist, bevor Sie es senden.
Die Adverb-Regel auf '-mente'
Die meisten spanischen Adverbien, die im Deutschen auf '-lich' oder '-weise' enden (wie 'korrekt'), werden gebildet, indem man die weibliche Form des Adjektivs ('correcta') nimmt und '-mente' anhängt.
Verwendung des Adjektivs statt des Adverbs
Fehler: “El coche funciona correcto. (Das Auto funktioniert korrekt [falsch]).”
Korrektur: El coche funciona correctamente. (Denken Sie daran, das Adverb wird verwendet, um zu beschreiben, *wie* die Handlung des Funktionierens ausgeführt wird.)
indicado
een-dee-KAH-doh/indiˈkaðo/

Beispiele
Este tipo de calzado es el más indicado para caminar en la montaña.
Diese Art von Schuhwerk ist am besten zum Wandern in den Bergen geeignet.
¿Cuál es el tratamiento indicado para esta enfermedad?
Was ist die angemessene Behandlung für diese Krankheit?
Llegaste en el momento indicado.
Sie kamen zur richtigen Zeit an.
Formänderungen
Wie viele spanische Wörter, die Dinge beschreiben (Adjektive), muss sich 'indicado' in der Endung ändern, um mit dem Ding übereinzustimmen, das es beschreibt: 'el libro indicado' (maskulin Singular), 'la hora indicada' (feminin Singular), 'los pasos indicados' (maskulin Plural).
verdadero
/ber-da-DE-ro//beɾðaˈðeɾo/

Beispiele
Gracias por tu ayuda, eres un verdadero amigo.
Danke für deine Hilfe, du bist ein wahrer Freund.
¡Qué desastre! La fiesta fue un verdadero caos.
Was für ein Chaos! Die Party war ein echtes Chaos.
Encontrar un buen trabajo es el verdadero problema.
Einen guten Job zu finden ist das wahre Problem.
Stellung ist wichtig: Vor dem Nomen
Wenn Sie 'verdadero' zur Betonung verwenden (wie 'ein echtes Problem'), stellen Sie es fast immer VOR das Nomen. 'Un verdadero amigo' (ein wahrer/großartiger Freund) fühlt sich anders an als 'un amigo verdadero' (ein Freund, der die Wahrheit sagt).
ciertas
SYEHR-tas/ˈsjeɾtas/

Beispiele
Necesitamos pruebas ciertas antes de hacer una acusación.
Wir brauchen wahre/sichere Beweise, bevor wir eine Anschuldigung erheben.
Las noticias ciertas sobre el evento se publicarán mañana.
Die wahren/genauen Nachrichten über das Ereignis werden morgen veröffentlicht.
Die Position ist entscheidend (Nach dem Nomen)
Wenn „ciertas“ nach dem Nomen steht (wie bei „respuestas ciertas“), bedeutet es „wahr“ oder „richtig“. Diese Bedeutung bestätigt die Genauigkeit des Nomens.
Falsch platziertes Adjektiv
Fehler: “„amigas ciertas“ sagen, wenn man „einige Freundinnen“ meint (was „ciertas amigas“ sein müsste).”
Korrektur: Denken Sie an die Regel: Vor dem Nomen = „einige/unbestimmt“; Nach dem Nomen = „wahr/richtig“.
Häufige Verwechslung: „correcta“ vs. „verdadera“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







