debido
“debido” bedeutet “aufgrund” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

📝 In Aktion
La tienda está cerrada debido a la festividad.
A2Das Geschäft ist aufgrund des Feiertags geschlossen.
No pudimos salir debido al mal tiempo.
B1Wir konnten wegen des schlechten Wetters nicht rausgehen.
Llegó tarde debido a que el tren se retrasó.
B1Er kam zu spät, weil der Zug Verspätung hatte.
gebührend
Auch: angemessen, rechtmäßig
📝 In Aktion
Le mostraron el debido respeto al director.
B2Sie zeigten dem Direktor den gebührenden Respekt.
El proyecto no recibió la debida atención.
B2Das Projekt erhielt nicht die gebührende Aufmerksamkeit.
Tomaremos las medidas debidas para solucionar el problema.
C1Wir werden die angemessenen Maßnahmen ergreifen, um das Problem zu lösen.
hätte sollen
Auch: schuldet
📝 In Aktion
He debido llamarte antes.
B1Ich hätte dich früher anrufen sollen.
Nunca has debido tanto dinero.
B2Du hast noch nie so viel Geld geschuldet.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "debido" übersetzt werden:
angemessen→aufgrund→gebührend→hätte sollen→infolge→rechtmäßig→schuldet→wegen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: debido
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'debido a' korrekt, um einen Grund anzugeben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt von 'debido', dem Partizip Perfekt des lateinischen Verbs 'dēbēre', was 'schulden' bedeutet. Dieser Kerngedanke der 'Schuld' oder 'Verpflichtung' ist noch in all seinen modernen spanischen Verwendungen sichtbar.
Erstmals belegt: Around the 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'debido a' und 'por qué'?
'Debido a' erklärt die Ursache von etwas, wie 'aufgrund von' oder 'wegen'. Es wird von dem Grund (einem Nomen) gefolgt. 'Por qué' (mit Leerzeichen und Akzent) ist ein Fragewort, das 'warum?' bedeutet. Sie verwenden es, um nach einem Grund zu fragen, nicht um ihn anzugeben.
Kann ich einfach 'por' anstelle von 'debido a' verwenden?
Oft ja! Beide können 'wegen' bedeuten. 'Debido a' ist tendenziell etwas formeller und macht die Ursache-Wirkung-Beziehung sehr deutlich. 'Por' ist im alltäglichen Gespräch gebräuchlicher und hat viele andere Bedeutungen, daher kann 'debido a' manchmal klarer sein.


