Inklingo

Wie sagt man "wegen" auf Spanisch

German → Spanisch

por

/por//poɾ/

PräpositionA1Umgangssprachlich
Verwenden Sie „por“, um den Grund oder die Ursache für etwas anzugeben, ähnlich wie im Deutschen „wegen“ oder „aufgrund von“.
Eine Person, die einen Regenschirm im Regen hält, was die Verwendung von 'por' zur Angabe eines Grundes veranschaulicht.

Beispiele

No pude ir por la lluvia.

Ich konnte wegen des Regens nicht gehen.

Gracias por el regalo.

Danke für das Geschenk.

No salimos por el frío.

Wir sind wegen der Kälte nicht hinausgegangen.

Lo hice por ti.

Ich habe es für dich getan (in deinem Namen/wegen dir).

Das 'Warum' erklären

Man verwendet 'por', um die Frage '¿Por qué?' (Warum?) zu beantworten. Es verweist auf den Grund oder die Motivation hinter einer Handlung.

Verwechslung mit 'Para'

Fehler:Beim Danken sagen Lernende manchmal: 'Gracias para tu ayuda.'

Korrektur: Die korrekte Form ist: 'Gracias por tu ayuda.' Denken Sie daran, dass Sie sich *wegen* der erhaltenen Hilfe bedanken. Der Grund für den Dank ist die Hilfe, daher verwendet man 'por'.

debido

/deh-BEE-doh//deˈβi.ðo/

KonjunktionA2Formell
Verwenden Sie „debido a“, wenn Sie einen formelleren Grund für eine Situation anführen, oft in schriftlicher oder offizieller Sprache.
Eine große, bunte Gießkanne, die Wasser direkt auf eine kleine, leuchtend grüne Pflanze gießt, was Ursache und Wirkung veranschaulicht.

Beispiele

El retraso se debió a un problema técnico.

Die Verspätung war auf ein technisches Problem zurückzuführen (wegen eines technischen Problems).

La tienda está cerrada debido a la festividad.

Das Geschäft ist aufgrund des Feiertags geschlossen.

No pudimos salir debido al mal tiempo.

Wir konnten wegen des schlechten Wetters nicht rausgehen.

Llegó tarde debido a que el tren se retrasó.

Er kam zu spät, weil der Zug Verspätung hatte.

Steht fast immer als 'debido a'

Wenn es 'aufgrund von' bedeutet, ist dieses Wort fast immer Teil der Zwei-Wort-Phrase 'debido a'. Betrachten Sie sie als eine einzige Einheit, die einen Grund einleitet.

Was nach 'debido a' folgt

Auf 'debido a' kann ein Ding (ein Nomen) wie 'la lluvia' (der Regen) folgen, oder Sie können 'que' hinzufügen, um eine vollständige Aussage folgen zu lassen: 'debido a que llovía' (aufgrund der Tatsache, dass es regnete).

Das Vergessen des 'a'

Fehler:La calle está mojada debido la lluvia.

Korrektur: La calle está mojada debido a la lluvia. Sie benötigen fast immer das 'a' nach 'debido', wenn Sie einen Grund angeben. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit der Notwendigkeit einer Präposition wie 'wegen' oder 'aufgrund' + Genitiv/Dativ.

Verwechslung von „por“ und „debido a“

Achten Sie darauf, „por“ nicht in formellen Kontexten zu verwenden, wo „debido a“ angebracht wäre. Umgekehrt kann „debido a“ in alltäglichen Gesprächen zu steif klingen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.