Inklingo

Wie sagt man "für" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfürist paraverwende 'para', wenn du den Zweck oder das Ziel einer Handlung angibst, für wen etwas bestimmt ist oder wann etwas fällig ist..

German → Spanisch

para

/PAH-rah//ˈpaɾa/

PreposiciónA1Standard
Verwende 'para', wenn du den Zweck oder das Ziel einer Handlung angibst, für wen etwas bestimmt ist oder wann etwas fällig ist.
Eine Hand, die einer anderen Hand ein verpacktes Geschenk überreicht, das zeigt, für wen das Geschenk bestimmt ist.

Beispiele

Este regalo es para ti.

Dieses Geschenk ist für dich.

Cocino la cena para mi familia.

Ich koche Abendessen für meine Familie.

Compré un libro para mi amigo.

Ich habe ein Buch für meinen Freund gekauft.

La tarea es para el lunes.

Die Hausaufgaben sind für Montag (fällig).

Den Empfänger bestimmen

Verwenden Sie 'para', um zu zeigen, für wen oder was etwas bestimmt ist. Es beantwortet die Frage: 'Für wen ist das?'

Fristen festlegen

Wenn Sie angeben möchten, wann etwas fällig ist, verwenden Sie 'para', gefolgt von dem Tag, dem Datum oder der Uhrzeit.

Meinung äußern

Die Wendung 'Para + [Person]' (wie 'para mí', 'para ti', 'para él') ist eine sehr gebräuchliche und natürliche Art, eine persönliche Meinung oder Perspektive einzuleiten.

Einen Vergleich anstellen

Verwenden Sie 'para', um jemanden oder etwas mit dem normalen Standard für seine Gruppe zu vergleichen. Es hebt hervor, dass etwas ungewöhnlich oder unerwartet ist.

Empfänger vs. Austausch

Fehler:Te doy $20 por el libro.

Korrektur: Das ist für einen Tausch korrekt! Aber wenn es ein Geschenk ist, würden Sie sagen: 'Este libro es para ti.' Verwenden Sie 'por' für Tauschgeschäfte und 'para' für den endgültigen Empfänger.

Frist vs. Dauer

Fehler:Estudié para tres horas.

Korrektur: Estudié por tres horas. Verwenden Sie 'por', um darüber zu sprechen, wie lange Sie etwas getan haben (Dauer). Verwenden Sie 'para' für eine zukünftige Frist.

por

/por//poɾ/

PreposiciónA1Standard
Nutze 'por', um einen Grund oder eine Motivation anzugeben, eine Austauschsituation zu beschreiben oder eine Zeitspanne zu nennen.
Eine Person, die einen Regenschirm im Regen hält, was die Verwendung von 'por' zur Angabe eines Grundes veranschaulicht.

Beispiele

Gracias por el regalo.

Danke für das Geschenk.

No salimos por el frío.

Wir sind wegen der Kälte nicht hinausgegangen.

Lo hice por ti.

Ich habe es für dich getan (in deinem Namen/wegen dir).

Trabajo por la mañana.

Ich arbeite am Vormittag.

Das 'Warum' erklären

Man verwendet 'por', um die Frage '¿Por qué?' (Warum?) zu beantworten. Es verweist auf den Grund oder die Motivation hinter einer Handlung.

Über die Dauer sprechen

Wenn Sie sagen möchten, wie lange etwas dauert, verwenden Sie 'por' gefolgt von der Zeitspanne.

Einen Austausch zeigen

Verwenden Sie 'por', um zu zeigen, dass ein Tausch stattfindet. Dies kann Geld gegen Waren, ein Gegenstand gegen einen anderen oder sogar die Arbeit einer Person anstelle einer anderen sein.

Verwechslung mit 'Para'

Fehler:Beim Danken sagen Lernende manchmal: 'Gracias para tu ayuda.'

Korrektur: Die korrekte Form ist: 'Gracias por tu ayuda.' Denken Sie daran, dass Sie sich *wegen* der erhaltenen Hilfe bedanken. Der Grund für den Dank ist die Hilfe, daher verwendet man 'por'.

Verwendung von 'Para' für Dauer

Fehler:Es ist leicht, 'por' und 'para' hier zu verwechseln: 'Estudié para dos horas.'

Korrektur: Verwenden Sie immer 'por' für die Dauer: 'Estudié por dos horas.' 'Para' wird für Fristen verwendet (z. B. 'Necesito el informe para el viernes' – Ich brauche den Bericht *bis* Freitag).

Verwendung von 'Para' beim Einkaufen

Fehler:Ein häufiger Fehler im Laden ist: 'Quiero pagar para esta camisa.'

Korrektur: Die korrekte Formulierung ist: 'Quiero pagar por esta camisa.' Sie geben Geld *im Austausch gegen* das Hemd, was ein klassischer Gebrauch von 'por' ist.

durante

/doo-RAHN-teh//duˈɾan.te/

PreposiciónA1Standard
Setze 'durante' ein, um eine Zeitdauer auszudrücken, während der etwas geschieht.
Ein stilisiertes Bild, das ein offenes Buch zeigt, das sich über einen visuellen Übergang von einem dunklen Nachthimmel zu einem hellen Morgenhimmel erstreckt und symbolisiert, dass eine Aktivität über einen bestimmten Zeitraum stattfindet.

Beispiele

Estudié durante toda la noche.

Ich habe die ganze Nacht hindurch gelernt.

Hablamos durante dos horas.

Wir haben zwei Stunden lang geredet.

Durante el verano, la ciudad está llena de turistas.

Während des Sommers ist die Stadt voller Touristen.

Angabe der Dauer

Verwenden Sie 'durante', um auszudrücken, wie lange etwas dauert oder wann etwas innerhalb eines bestimmten Zeitraums geschieht. Es beantwortet die Fragen 'wie lange?' oder 'wann?'.

'Durante' vs. 'Mientras'

Fehler:Leí un libro durante mi hermana cocinaba.

Korrektur: Verwenden Sie 'mientras' für zwei gleichzeitig ablaufende Handlungen: 'Leí un libro mientras mi hermana cocinaba.' ('Ich las ein Buch, während meine Schwester kochte'). 'Durante' wird einem Ding (einem Nomen) vorangestellt, wie in 'durante la película' (während des Films).

Verwendung von 'Por' für die Dauer

Fehler:Hablé por el teléfono durante una hora.

Korrektur: Oft kann man sowohl 'por' als auch 'durante' für die Dauer verwenden: 'Hablé por teléfono durante una hora' oder 'Hablé por teléfono por una hora.' Beide sind korrekt und bedeuten 'Ich habe eine Stunde lang telefoniert.' 'Durante' kann etwas formeller oder präziser klingen.

contra

/KON-tra//ˈkontɾa/

PreposiciónA2Standard
Verwende 'contra', um einen Gegensatz, eine Opposition oder eine Ablehnung auszudrücken.
Zwei stilisierte Ritter stehen sich kampfbereit gegenüber, was Opposition symbolisiert.

Beispiele

Estoy en contra de esa idea.

Ich bin gegen diese Idee.

El partido de hoy es Argentina contra Brasil.

Das heutige Spiel ist Argentinien gegen Brasilien.

El coche chocó contra un árbol.

Das Auto prallte gegen einen Baum.

Opposition ausdrücken

Contra ist das Wort der Wahl, um auszudrücken, dass eine Sache einer anderen entgegensteht, mit ihr konkurriert oder physisch an ihr anliegt. Denken Sie daran, dass es eine 'Gegen'-Situation schafft.

Verwendung von `contra` statt `en contra de`

Fehler:Yo soy contra la decisión.

Korrektur: Yo estoy en contra de la decisión. Wenn Sie Ihre persönliche Haltung oder Meinung ausdrücken, ist es natürlicher zu sagen 'estoy en contra de'.

pa

/pah//pa/

ContracciónB2Informell
Dies ist eine umgangssprachliche Verkürzung von 'para', die oft verwendet wird, um einen Zweck oder Empfänger in informellen Gesprächen anzudeuten.
Ein Nahaufnahmebild, das eine kleine, hellrot verpackte Geschenkbox zeigt, die direkt von einer Hand in die offene Handfläche einer anderen Person übergeben wird.

Beispiele

¿Tienes dinero pa' comprar eso?

Hast du Geld, um das zu kaufen?

Voy pa' la casa de mi abuela.

Ich gehe zu meiner Oma.

Esto es pa' ti, lo hice con cariño.

Das ist für dich, ich habe es mit Liebe gemacht.

Was 'pa' bedeutet

'Pa' ist eine schnelle, umgangssprachliche Form der Präposition 'para', was 'für', 'nach' oder 'um zu' bedeutet. Man kann es sich wie das deutsche 'geh'n' statt 'gehen' vorstellen, nur dass es hier die Präposition betrifft.

Verwendung in formellen Kontexten

Fehler:Escribir 'pa' en un ensayo o correo electrónico formal.

Korrektur: Verwenden Sie immer die vollständige Form 'para' in jedem schriftlichen Text oder in formellen Gesprächen. 'Pa' ist ausschließlich für schnelles, lockeres Sprechen reserviert.

Verwechslung von 'para' und 'por'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'para' und 'por', da beide manchmal mit 'für' übersetzt werden können. Merke dir: 'Para' bezieht sich meist auf Zweck, Ziel oder Empfänger, während 'por' eher Grund, Austausch oder Ursache ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.