Inklingo

para

PAH-rahˈpaɾa

um zu

Auch: zu, zum Zweck
Eine Person, die einen Weg entlang eines leuchtenden Glühbirnensymbols geht, das das Erreichen eines Ziels oder Zwecks darstellt.

📝 In Aktion

Estudio mucho para aprender español.

A1

Ich lerne viel, um Spanisch zu lernen.

Necesito gafas para ver mejor.

A1

Ich brauche eine Brille, um besser zu sehen.

Ahorramos dinero para comprar una casa.

A2

Wir sparen Geld, um ein Haus zu kaufen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • a fin de (um zu (formeller))

Häufige Kollokationen

  • para quedamit
  • para siemprefür immer

für

Auch: an
Eine Hand, die einer anderen Hand ein verpacktes Geschenk überreicht, das zeigt, für wen das Geschenk bestimmt ist.

📝 In Aktion

Este regalo es para ti.

A1

Dieses Geschenk ist für dich.

Cocino la cena para mi familia.

A1

Ich koche Abendessen für meine Familie.

Compré un libro para mi amigo.

A2

Ich habe ein Buch für meinen Freund gekauft.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • un regalo para...ein Geschenk für...
  • una carta para...ein Brief für...

nach

Auch: zu, in Richtung
Eine Karte, die einen gestrichelten Weg von einem Haussymbol zu einem Bürogebäude-Symbol zeigt, was ein Reiseziel angibt.

📝 In Aktion

Salgo para la oficina en cinco minutos.

A2

Ich gehe in fünf Minuten zum Büro.

Este tren va para Madrid.

A2

Dieser Zug fährt nach Madrid.

Vamos para la playa este fin de semana.

B1

Wir fahren dieses Wochenende zum Strand.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • ir para...nach ... fahren/gehen
  • salir para...aufbrechen nach ...

bis

Auch: für, fällig am
Eine Kalenderseite mit einem bestimmten Datum, das rot eingekreist ist, und einem Pfeil, der darauf zeigt, was eine Frist darstellt.

📝 In Aktion

La tarea es para el lunes.

A2

Die Hausaufgaben sind für Montag (fällig).

Necesito el informe para el viernes a las 5.

B1

Ich brauche den Bericht bis Freitag um 17 Uhr.

Tengo que terminar esto para mañana.

A2

Ich muss das bis morgen fertig haben.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • para mañanafür morgen / bis morgen
  • para la próxima semanafür nächste Woche / bis nächste Woche

für

Auch: meiner Meinung nach
Eine Person mit einer Sprechblase, die aus ihrem Mund kommt; in der Sprechblase befindet sich ein Daumen-hoch-Symbol, das eine Meinung anzeigt.

📝 In Aktion

Para mí, el español es un idioma hermoso.

B1

Für mich ist Spanisch eine schöne Sprache.

¿Para ti, cuál es la mejor solución?

B1

Was ist für dich die beste Lösung?

Para nosotros, la familia es lo más importante.

B2

Für uns ist die Familie das Wichtigste.

Wortverbindungen

Synonyme

  • en mi opinión (meiner Meinung nach)
  • a mi parecer (meiner Ansicht nach)

Häufige Kollokationen

  • para mífür mich / meiner Meinung nach
  • para tifür dich / deiner Meinung nach

für

Auch: in Anbetracht
Ein kleines Kind, das neben einem sehr hohen Stapel Bücher steht und leicht das Buch in seiner Hand liest, was eine fortgeschrittene Fähigkeit für sein Alter zeigt.

📝 In Aktion

Para ser un niño, lee muy bien.

B2

Für ein Kind liest er sehr gut.

Hace bastante calor para ser invierno.

B2

Es ist ziemlich warm, um Winter zu sein.

Para ser su primera vez, lo hiciste genial.

B1

Dass du das zum ersten Mal machst, hast du toll gemacht.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • para ser...da es ... ist / für jemanden, der ...

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: para

Frage 1 von 3

Welcher Satz verwendet 'para' korrekt, um über eine Frist zu sprechen?

📚 Weitere Ressourcen

🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt aus dem Altspanischen, als Kombination von 'por' und 'a'. Dies wiederum geht auf das Lateinische 'pro' (für) und 'ad' (zu, hin) zurück. Sie können beide Ideen von 'für' und 'hin zu' in seinen modernen Bedeutungen immer noch erkennen.

Erstmals belegt: 12th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: paraGalician: para

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der einfachste Weg, sich den Unterschied zwischen 'por' und 'para' zu merken?

Denken Sie an 'para' als einen nach vorne zeigenden Pfeil: für ein zukünftiges ZIEL, ein REISEZIEL, eine FRIST oder einen EMPFÄNGER. Denken Sie an 'por' als das Umsehen oder Zurückblicken: den GRUND für etwas, einen AUSTAUSCH, eine ZEITDAUER oder die Bewegung DURCH einen Ort. 'Para' bezieht sich auf den Endpunkt; 'por' auf den Weg oder die Ursache.

Kann ich bei Zielen immer 'a' anstelle von 'para' verwenden?

Oft ja! 'Voy a la tienda' und 'Voy para la tienda' bedeuten beide 'Ich gehe zum Laden'. 'Para' kann jedoch ein etwas stärkeres Gefühl des endgültigen Ziels vermitteln, während 'a' neutraler ist. Bei einigen Verkehrsmitteln, wie einem Zug, ist 'para' sehr üblich: 'El tren para Sevilla' (Der Zug nach Sevilla).

Ich habe gehört, 'para' sei auch ein Verb. Stimmt das?

Ja, aber es ist ein völlig anderes Wort! 'Para' ist eine Form des Verbs 'parar', was 'stoppen' bedeutet. Zum Beispiel bedeutet 'Él para en la señal', dass 'Er an der Ampel hält'. Der Kontext und die Grammatik machen deutlich, welches 'para' Sie hören.