clara
“clara” bedeutet “hell” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
hell, hell
Auch: blass
📝 In Aktion
Necesitamos una bombilla más clara en la cocina.
A1Wir brauchen eine hellere Glühbirne in der Küche.
Ella tiene la piel muy clara y debe usar protector solar.
A2Sie hat sehr helle Haut und muss Sonnencreme benutzen.
klar, offensichtlich
Auch: einfach
📝 In Aktion
La instrucción de la profesora fue muy clara.
A2Die Anweisung der Lehrerin war sehr klar.
Es una mentira clara; todos lo saben.
B1Es ist eine offensichtliche Lüge; jeder weiß es.
Eiweiß

📝 In Aktion
Batimos las claras hasta que estén firmes.
A2Wir schlagen das Eiweiß steif.
La clara es casi pura proteína.
B1Das Eiweiß ist fast reines Protein.
Radler
Auch: Radler
📝 In Aktion
¿Me pones una caña o una clara?
B1Bringst du mir ein kleines Bier vom Fass oder ein Radler?
La clara es una bebida refrescante para el calor.
A2Ein Radler ist ein erfrischendes Getränk für die Hitze.
Auf Spanisch übersetzen
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: clara
Frage 1 von 2
Welche Bedeutung von 'clara' wird im Satz verwendet: 'Pide una clara en el bar, por favor.'
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Wort *clārus* ab, was 'hell', 'leuchtend' oder 'deutlich' bedeutete. Diese Wurzel führte zu allen modernen Bedeutungen, die sich auf Licht und Klarheit beziehen.
Erstmals belegt: Old Spanish (around 10th-11th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Woran erkenne ich, ob 'clara' 'Eiweiß' oder 'Radler' bedeutet?
Der Kontext ist entscheidend! Wenn Sie in der Küche sind, ein Rezept lesen oder über Essen sprechen, bedeutet es 'Eiweiß'. Wenn Sie Getränke in einer Bar bestellen oder eine Kneipenkarte besprechen, bedeutet es 'Radler' (besonders in Spanien).
Ist 'claro' oder 'clara' dasselbe wie 'limpio' oder 'limpia'?
Nein, sie sind unterschiedlich. 'Claro' (clara) bedeutet 'hell' oder 'leicht verständlich'. 'Limpio' (limpia) bedeutet 'sauber' (frei von Schmutz). Manchmal kann 'klares Wasser' jedoch als 'agua limpia' oder 'agua clara' übersetzt werden, je nachdem, ob man 'frei von Schmutz' oder 'transparent/nicht trüb' meint.



