oscura
os-Koo-ra
/osˈkuɾa/
Wenn ein Raum „oscura“ ist, ist er dunkel oder lichtarm.
oscura(Adjektiv)
dunkel
?lichtarm
,schwach beleuchtet
?schlecht beleuchtet
düster
?feeling of darkness
📝 In Aktion
La habitación estaba muy oscura después de que se fue la luz.
A1Das Zimmer war sehr dunkel, nachdem das Licht ausgegangen war.
Prefiero la noche oscura para ver las estrellas.
A2Ich bevorzuge die dunkle Nacht, um die Sterne zu sehen.
💡 Grammatikpunkte
Endung anpassen
Denken Sie daran, dass 'oscura' die weibliche Form ist. Sie müssen es verwenden, wenn Sie weibliche Substantive beschreiben, wie 'la casa oscura' (das dunkle Haus). Bei männlichen Substantiven verwenden Sie 'oscuro' (el cuarto oscuro).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Ser und Estar
Fehler: “La noche es oscura (impliziert, dass Dunkelheit eine permanente Eigenschaft der Nacht ist).”
Korrektur: Verwenden Sie 'ser' (La noche es oscura), da Dunkelheit eine beschreibende Eigenschaft der Umgebung ist. Verwenden Sie 'estar' nur, wenn die Dunkelheit vorübergehend oder ungewöhnlich ist (z. B. 'La sala está oscura porque alguien apagó la luz').
⭐ Verwendungstipps
Beschreibung von Furcht
Obwohl 'oscura' dunkel bedeutet, wird es im Spanischen oft verwendet, um ein Gefühl von Angst oder Geheimnis hervorzurufen, ähnlich wie im Deutschen der Ausdruck 'die dunkle Seite' oder 'düster'.

Etwas „oscura“ kann dunkel oder schwer verständlich bedeuten, wie ein in Nebel gehülltes Thema.
oscura(Adjektiv)
unklar
?schwer zu verstehen
,geheimnisvoll
?verborgen oder geheim
vage
?unclear meaning
📝 In Aktion
Su pasado es una historia muy oscura que nadie conoce bien.
B1Ihre Vergangenheit ist eine sehr unklare Geschichte, die niemand genau kennt.
La filosofía a veces utiliza terminología demasiado oscura.
B2Die Philosophie verwendet manchmal Terminologie, die zu dunkel/unklar ist.
💡 Grammatikpunkte
Charakter beschreiben
Wenn man den Charakter einer Person beschreibt, deutet 'oscura' auf eine heimliche oder moralisch fragwürdige Natur hin, ähnlich wie wenn man sagt, jemand habe 'dunkle Motive'.

„Oscura“ kann eine Farbe beschreiben, die tief oder intensiv ist, wie ein tiefes Rot.
📝 In Aktion
Me gusta esa tonalidad de azul oscura para pintar la pared.
B2Ich mag diesen dunklen Blauton, um die Wand zu streichen.
Llevaba una falda roja oscura, casi granate.
C1Sie trug einen tiefroten Rock, fast kastanienbraun.
💡 Grammatikpunkte
Farben und Übereinstimmung
Wenn eine Farbe beschrieben wird, muss 'oscura' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es modifiziert, nicht mit der Farbe selbst. Beispiel: 'la pintura (f) oscura' (die dunkle Farbe).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: oscura
Frage 1 von 2
Welche deutsche Übersetzung passt am besten zu 'La razón de su despido es muy oscura'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'oscura' und 'sombría'?
'Oscura' konzentriert sich auf die Abwesenheit von Licht (physisch oder bildlich). 'Sombría' (düster/schattig) trägt oft eine stärkere emotionale Konnotation von Traurigkeit, Melancholie oder Trübsal, auch wenn etwas Licht vorhanden ist.
Da 'oscura' ein Adjektiv ist, steht es immer nach dem Substantiv?
Normalerweise ja. Beschreibende Adjektive wie 'oscura' folgen in der Regel dem Substantiv (z. B. 'la casa oscura'). Es ist möglich, es vor das Substantiv zu stellen ('la oscura casa'), aber das lässt die Sprache literarischer oder poetischer klingen.