Inklingo

oscura

dunkel?lichtarm,schwach beleuchtet?schlecht beleuchtet
Auch:düster?feeling of darkness

os-Koo-ra

/osˈkuɾa/
neutral
Eine kleine, einzelne brennende Kerze, die die einzige Lichtquelle in einem völlig pechschwarzen, leeren Raum spendet.

Wenn ein Raum „oscura“ ist, ist er dunkel oder lichtarm.

oscura(Adjektiv)

fA1

dunkel

?

lichtarm

,

schwach beleuchtet

?

schlecht beleuchtet

Auch:

düster

?

feeling of darkness

📝 In Aktion

La habitación estaba muy oscura después de que se fue la luz.

A1

Das Zimmer war sehr dunkel, nachdem das Licht ausgegangen war.

Prefiero la noche oscura para ver las estrellas.

A2

Ich bevorzuge die dunkle Nacht, um die Sterne zu sehen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sombría (schattig, düster)
  • tenebrosa (düster, schattig)

Antonyme

  • clara (klar, hell)
  • luminosa (leuchtend, hell)

Häufige Kollokationen

  • noche oscuradunkle Nacht
  • zona oscuradunkler Bereich

💡 Grammatikpunkte

Endung anpassen

Denken Sie daran, dass 'oscura' die weibliche Form ist. Sie müssen es verwenden, wenn Sie weibliche Substantive beschreiben, wie 'la casa oscura' (das dunkle Haus). Bei männlichen Substantiven verwenden Sie 'oscuro' (el cuarto oscuro).

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von Ser und Estar

Fehler:La noche es oscura (impliziert, dass Dunkelheit eine permanente Eigenschaft der Nacht ist).

Korrektur: Verwenden Sie 'ser' (La noche es oscura), da Dunkelheit eine beschreibende Eigenschaft der Umgebung ist. Verwenden Sie 'estar' nur, wenn die Dunkelheit vorübergehend oder ungewöhnlich ist (z. B. 'La sala está oscura porque alguien apagó la luz').

⭐ Verwendungstipps

Beschreibung von Furcht

Obwohl 'oscura' dunkel bedeutet, wird es im Spanischen oft verwendet, um ein Gefühl von Angst oder Geheimnis hervorzurufen, ähnlich wie im Deutschen der Ausdruck 'die dunkle Seite' oder 'düster'.

Ein hölzerner Spielstein, der fast vollständig von einem dicken, wirbelnden grauen Nebel verdeckt und verschleiert wird, wodurch seine Form schwer klar zu erkennen ist.

Etwas „oscura“ kann dunkel oder schwer verständlich bedeuten, wie ein in Nebel gehülltes Thema.

oscura(Adjektiv)

fB1

unklar

?

schwer zu verstehen

,

geheimnisvoll

?

verborgen oder geheim

Auch:

vage

?

unclear meaning

📝 In Aktion

Su pasado es una historia muy oscura que nadie conoce bien.

B1

Ihre Vergangenheit ist eine sehr unklare Geschichte, die niemand genau kennt.

La filosofía a veces utiliza terminología demasiado oscura.

B2

Die Philosophie verwendet manchmal Terminologie, die zu dunkel/unklar ist.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • intención oscuradunkle Absicht
  • época oscuradunkles Zeitalter (historische Periode)

💡 Grammatikpunkte

Charakter beschreiben

Wenn man den Charakter einer Person beschreibt, deutet 'oscura' auf eine heimliche oder moralisch fragwürdige Natur hin, ähnlich wie wenn man sagt, jemand habe 'dunkle Motive'.

Ein einzelner, großer, perfekt runder Apfel in einem extrem tiefen, gesättigten karmesinroten Farbton.

„Oscura“ kann eine Farbe beschreiben, die tief oder intensiv ist, wie ein tiefes Rot.

oscura(Adjektiv)

fB2

tief

?

einer Farbe, z. B. tiefrot

,

dunkel

?

einer Farbe

📝 In Aktion

Me gusta esa tonalidad de azul oscura para pintar la pared.

B2

Ich mag diesen dunklen Blauton, um die Wand zu streichen.

Llevaba una falda roja oscura, casi granate.

C1

Sie trug einen tiefroten Rock, fast kastanienbraun.

Wortverbindungen

Synonyme

  • intensa (intensiv)
  • saturada (gesättigt)

Antonyme

  • clara (hell (Farbe))
  • pálida (blass)

Häufige Kollokationen

  • ropa oscuradunkle Kleidung
  • tonalidad oscuradunkler Farbton

💡 Grammatikpunkte

Farben und Übereinstimmung

Wenn eine Farbe beschrieben wird, muss 'oscura' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es modifiziert, nicht mit der Farbe selbst. Beispiel: 'la pintura (f) oscura' (die dunkle Farbe).

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: oscura

Frage 1 von 2

Welche deutsche Übersetzung passt am besten zu 'La razón de su despido es muy oscura'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'oscura' und 'sombría'?

'Oscura' konzentriert sich auf die Abwesenheit von Licht (physisch oder bildlich). 'Sombría' (düster/schattig) trägt oft eine stärkere emotionale Konnotation von Traurigkeit, Melancholie oder Trübsal, auch wenn etwas Licht vorhanden ist.

Da 'oscura' ein Adjektiv ist, steht es immer nach dem Substantiv?

Normalerweise ja. Beschreibende Adjektive wie 'oscura' folgen in der Regel dem Substantiv (z. B. 'la casa oscura'). Es ist möglich, es vor das Substantiv zu stellen ('la oscura casa'), aber das lässt die Sprache literarischer oder poetischer klingen.