Inklingo

Wie sagt man "tief" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtiefist hondoverwenden Sie 'hondo' für eine physische Tiefe von z.B. Gewässern oder Gruben, oder für intensive, oft negative Emotionen wie Trauer.

hondo🔊A1

Verwenden Sie 'hondo' für eine physische Tiefe von z.B. Gewässern oder Gruben, oder für intensive, oft negative Emotionen wie Trauer.

Mehr erfahren →
profundo🔊A2

Setzen Sie 'profundo' für messbare physische Tiefe (Schwimmbecken, Schluchten) oder für abstrakte Konzepte wie Gedanken, Bedeutungen oder intensive Gefühle ein.

Mehr erfahren →
profundamente🔊B2

Verwenden Sie 'profundamente', um zu beschreiben, dass etwas physisch oder wörtlich tief geschieht, wie tiefer Schlaf oder etwas, das tief in etwas eindringt.

Mehr erfahren →
grave🔊C1

Setzen Sie 'grave' für tiefe Töne, Stimmen oder Klänge ein, die eine niedrige Frequenz haben.

Mehr erfahren →
intenso🔊B2

Nutzen Sie 'intenso', um starke, intensive Gefühle, Erfahrungen oder Qualitäten zu beschreiben, die über das rein Physische hinausgehen.

Mehr erfahren →
intensamente🔊B1

Verwenden Sie 'intensamente', um zu beschreiben, wie eine Handlung mit großer Kraft, Energie oder Leidenschaft ausgeführt wird.

Mehr erfahren →
fuertemente🔊B1

Setzen Sie 'fuertemente' ein, wenn Sie eine physische Kraft oder einen starken Druck beschreiben möchten, z.B. beim Drücken oder Halten.

Mehr erfahren →
oscuro🔊B2

Verwenden Sie 'oscuro' (feminin 'oscura'), um tiefe, satte Farben zu beschreiben, die wenig Licht reflektieren, wie tiefrot oder dunkelblau.

Mehr erfahren →
entraño🔊B1

Nutzen Sie 'entrado' (oft in Wendungen wie 'entrada en años' oder 'entrada en la edad'), um das fortgeschrittene Alter einer Person zu beschreiben.

Mehr erfahren →
rico🔊B1

Verwenden Sie 'rico en', um auszudrücken, dass etwas reich an etwas Bestimmtem ist, z.B. eine Region reich an Biodiversität.

Mehr erfahren →
huesos🔊B1

Die Wendung 'hasta los huesos' wird verwendet, um eine extreme Empfindung zu beschreiben, die bis ins Innerste geht, z.B. Kälte oder Müdigkeit.

Mehr erfahren →
down🔊B1

Obwohl ein englisches Lehnwort, wird 'down' manchmal im Spanischen verwendet, um eine negative emotionale Verfassung wie Niedergeschlagenheit zu beschreiben.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

hondo

OHN-dohˈondo

adjectiveA1general
Verwenden Sie 'hondo' für eine physische Tiefe von z.B. Gewässern oder Gruben, oder für intensive, oft negative Emotionen wie Trauer.
Ein Querschnitt eines tiefblauen Brunnens, der Wasser weit unter der Oberfläche zeigt.

Beispiele

El pozo es muy hondo.

Der Brunnen ist sehr tief.

El río es muy hondo en esta parte.

Der Fluss ist an dieser Stelle sehr tief.

Necesito un plato hondo para la sopa.

Ich brauche einen tiefen Teller für die Suppe.

Siento un hondo pesar por la noticia.

Ich empfinde tiefe Trauer wegen der Nachricht.

Beschreibung femininer Dinge

Wenn Sie ein feminines Substantiv beschreiben, ändern Sie das 'o' zu einem 'a': 'la piscina honda' (der tiefe Pool). Im Deutschen ist dies weniger relevant, da Adjektive im Allgemeinen nicht dekliniert werden, wenn sie nachgestellt sind, aber achten Sie auf die Endung im Spanischen.

Immer 'Hondo' als Handlungswort

Wenn Sie beschreiben, wie Sie eine Handlung ausführen (wie beim Atmen), bleibt das Wort immer 'hondo'. Im Gegensatz zum Deutschen, wo Adverbien oft unverändert bleiben, ist es wichtig zu wissen, dass 'hondo' hier die feste Form ist, die die Tiefe der Handlung anzeigt.

Hondo vs. Fondo

Fehler:El fondo de la piscina es muy hondo.

Korrektur: Verwenden Sie 'hondo', um zu beschreiben, wie tief etwas ist (Adjektiv), und 'fondo', um sich auf den physischen Boden selbst zu beziehen (Substantiv). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'tief' und 'der Boden'.

profundo

proh-FOON-dohpɾoˈfundo

adjectiveA2general
Setzen Sie 'profundo' für messbare physische Tiefe (Schwimmbecken, Schluchten) oder für abstrakte Konzepte wie Gedanken, Bedeutungen oder intensive Gefühle ein.
Ein vertikaler Querschnitt eines sehr tiefen, engen Lochs, das weit in die braune Erde reicht.

Beispiele

El océano tiene zonas muy profundas.

Der Ozean hat sehr tiefe Zonen.

La piscina olímpica es muy profunda en el centro.

Das Olympiabecken ist in der Mitte sehr tief.

Tuvimos que cavar un hoyo profundo para plantar el árbol.

Wir mussten ein tiefes Loch graben, um den Baum zu pflanzen.

Su discurso causó una profunda impresión en la audiencia.

Seine Rede hinterließ einen tiefgründigen Eindruck beim Publikum.

Adjektivische Übereinstimmung

Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'profundo' das beschriebene Ding sowohl in Geschlecht (maskulin/feminin) als auch in Zahl (Singular/Plural) angleichen: 'el mar profundo' (maskulin Singular), 'las aguas profundas' (feminin Plural). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht, z.B. 'der tiefe See' vs. 'die tiefe See'.

Verwendung mit 'Ser'

Da 'profundo' eine inhärente Eigenschaft beschreibt (wie ernst oder bedeutungsvoll etwas ist), wird fast immer das Verb 'ser' verwendet: 'La tristeza es profunda' (Die Traurigkeit ist tiefgründig). Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung von 'sein' bei Zuständen.

Adjektivstellung

'Profundo' steht meist nach dem Substantiv, kann aber zur Betonung davor stehen, besonders wenn Gefühle beschrieben werden: 'una profunda tristeza' (eine tiefe Traurigkeit). Dies ist im Deutschen oft umgekehrt, wo das Adjektiv meist vor dem Substantiv steht ('tiefe Traurigkeit').

Verwechslung von 'profundo' und 'fondo'

Fehler:Verwendung von 'fondo' als Adjektiv (z.B. 'El río es fondo').

Korrektur: 'Fondo' ist meist ein Substantiv, das 'Boden' oder 'Grund' bedeutet. Verwenden Sie 'profundo' als Adjektiv: 'El río es profundo' (Der Fluss ist tief).

hondo

OHN-dohˈondo

adverbB1general
Nutzen Sie 'hondo' als Adverb, um eine Handlung zu beschreiben, die mit tiefer Konzentration oder Intensität ausgeführt wird, oft im Zusammenhang mit Atmen oder Fühlen.
Ein Querschnitt eines tiefblauen Brunnens, der Wasser weit unter der Oberfläche zeigt.

Beispiele

Respira hondo y cálmate.

Atme tief durch und beruhige dich.

El río es muy hondo en esta parte.

Der Fluss ist an dieser Stelle sehr tief.

Necesito un plato hondo para la sopa.

Ich brauche einen tiefen Teller für die Suppe.

Siento un hondo pesar por la noticia.

Ich empfinde tiefe Trauer wegen der Nachricht.

Beschreibung femininer Dinge

Wenn Sie ein feminines Substantiv beschreiben, ändern Sie das 'o' zu einem 'a': 'la piscina honda' (der tiefe Pool). Im Deutschen ist dies weniger relevant, da Adjektive im Allgemeinen nicht dekliniert werden, wenn sie nachgestellt sind, aber achten Sie auf die Endung im Spanischen.

Immer 'Hondo' als Handlungswort

Wenn Sie beschreiben, wie Sie eine Handlung ausführen (wie beim Atmen), bleibt das Wort immer 'hondo'. Im Gegensatz zum Deutschen, wo Adverbien oft unverändert bleiben, ist es wichtig zu wissen, dass 'hondo' hier die feste Form ist, die die Tiefe der Handlung anzeigt.

Hondo vs. Fondo

Fehler:El fondo de la piscina es muy hondo.

Korrektur: Verwenden Sie 'hondo', um zu beschreiben, wie tief etwas ist (Adjektiv), und 'fondo', um sich auf den physischen Boden selbst zu beziehen (Substantiv). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'tief' und 'der Boden'.

profundamente

pro-foon-dah-MEN-tehpɾofunðaˈmente

adverbB2general
Verwenden Sie 'profundamente', um zu beschreiben, dass etwas physisch oder wörtlich tief geschieht, wie tiefer Schlaf oder etwas, das tief in etwas eindringt.
Eine einfache Illustration, die eine Draufsicht auf einen sehr tiefen Steintrog mit einem Seil und Eimer zeigt, der weit in die Dunkelheit hinabgelassen wird.

Beispiele

El clavo se hundió profundamente en la madera.

Der Nagel versank tief im Holz.

El bebé durmió profundamente durante diez horas.

Das Baby schlief tief und fest für zehn Stunden.

Tuvimos que cavar profundamente en la tierra para instalar la base.

Wir mussten tief in die Erde graben, um das Fundament zu installieren.

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjectiveC1general
Setzen Sie 'grave' für tiefe Töne, Stimmen oder Klänge ein, die eine niedrige Frequenz haben.
Eine Bilderbuchillustration einer großen Blechblasinstrumenten-Tuba, die breite, langsame, sichtbare Schallwellen aussendet, was einen tiefen Ton darstellt.

Beispiele

El barítono tiene una voz muy grave.

Der Bariton hat eine sehr tiefe Stimme.

El cantante tiene una voz muy grave y potente.

Der Sänger hat eine sehr tiefe und kräftige Stimme.

Necesitas ajustar los tonos graves de los altavoces.

Sie müssen die tiefen Töne (Bässe) an den Lautsprechern einstellen.

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

adjectiveB2general
Nutzen Sie 'intenso', um starke, intensive Gefühle, Erfahrungen oder Qualitäten zu beschreiben, die über das rein Physische hinausgehen.
Ein Kind sitzt an einem kleinen Tisch und ist tief versunken und konzentriert darauf, mit einem leuchtend roten Wachsmalstift eine Zeichnung anzufertigen.

Beispiele

Fue una experiencia intensa.

Es war eine intensive Erfahrung.

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Sie hat sehr intensive Gefühle für soziale Gerechtigkeit.

Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.

Er ist eine sehr intensive Person; er denkt immer an die Zukunft (bedeutet tiefgründig fokussiert/ernst).

Tuvieron un debate intenso sobre política.

Sie hatten eine intensive Debatte über Politik.

Verwendung von Ser vs. Estar

Da 'intenso' meistens eine Kerneigenschaft beschreibt (wie einen Persönlichkeitszug oder eine inhärente Stärke), wird es fast immer mit dem Verb 'ser' verwendet (z. B. 'Ella es intensa'). Dies ist analog zum Deutschen, wo solche Eigenschaften meist mit 'sein' ausgedrückt werden ('Sie ist intensiv/leidenschaftlich').

intensamente

een-ten-sah-MEN-tehintenˈsamente

adverbB1general
Verwenden Sie 'intensamente', um zu beschreiben, wie eine Handlung mit großer Kraft, Energie oder Leidenschaft ausgeführt wird.
Ein Kind singt mit geschlossenen Augen und weit geöffneten Armen und zeigt große Leidenschaft und Energie.

Beispiele

Ella trabaja intensamente en su proyecto.

Sie arbeitet intensiv an ihrem Projekt.

Ella ama intensamente a sus hijos.

Sie liebt ihre Kinder intensiv.

El equipo trabajó intensamente para ganar el campeonato.

Die Mannschaft arbeitete hart, um die Meisterschaft zu gewinnen.

La luz del sol brilla intensamente sobre el mar.

Das Sonnenlicht scheint intensiv über dem Meer.

Die Endung '-mente'

Diese Endung entspricht dem deutschen '-lich' oder '-weise'. Sie wandelt ein beschreibendes Wort (intenso) in ein Wort um, das erklärt, wie eine Handlung ausgeführt wird.

Platzierung im Satz

Dieses Wort wird normalerweise direkt nach der Handlung platziert, die es beschreibt, z. B. 'Llovió intensamente' (Es regnete intensiv).

Falsche Verwendung für 'sehr'

Fehler:Es intensamente frío.

Korrektur: Sagen Sie 'Hace mucho frío' oder 'Está muy frío'. Verwenden Sie 'intensamente', um eine Handlung oder ein Gefühl zu beschreiben, nicht als Ersatz für 'sehr' vor einem Adjektiv.

fuertemente

fwer-te-MEN-tefweɾteˈmente

adverbB1general
Setzen Sie 'fuertemente' ein, wenn Sie eine physische Kraft oder einen starken Druck beschreiben möchten, z.B. beim Drücken oder Halten.
Ein starker Wind biegt einen großen Baum zur Seite, während eine Person ihren Hut festhält.

Beispiele

Sujétalo fuertemente para que no se caiga.

Halte es fest (kräftig), damit es nicht herunterfällt.

Tienes que presionar el botón fuertemente.

Du musst den Knopf fest drücken.

Anoche sopló el viento fuertemente.

Der Wind blies letzte Nacht stark.

Esa noticia me afectó fuertemente.

Diese Nachricht hat mich tief getroffen.

Erstellung von Wörtern auf „-lich“

Im Deutschen entspricht das Anhängen von „-lich“ an ein Adjektiv dem Anhängen von „-mente“ im Spanischen, um zu beschreiben, wie etwas getan wird. Zum Beispiel: „fuerte“ (stark) wird zu „fuertemente“ (stark).

Das Geheimnis der Betonung

Obwohl „fuertemente“ keine geschriebene Akzentmarkierung hat, sprichst du es so aus, als hätte es zwei Betonungspunkte: einen auf „fuer“ und den Hauptakzent auf „men“.

Verwendung für Charaktereigenschaften

Fehler:Él es fuertemente.

Korrektur: Sage „Él es fuerte.“ Verwende „fuertemente“ nur, um eine Handlung zu beschreiben, nicht den Charakter oder das Aussehen einer Person.

oscuro

os-Koo-raosˈkuɾa

adjectiveB2general
Verwenden Sie 'oscuro' (feminin 'oscura'), um tiefe, satte Farben zu beschreiben, die wenig Licht reflektieren, wie tiefrot oder dunkelblau.
Ein einzelner, großer, perfekt runder Apfel in einem extrem tiefen, gesättigten karmesinroten Farbton.

Beispiele

Prefiero la ropa de colores oscuros.

Ich bevorzuge Kleidung in dunklen Farben.

Me gusta esa tonalidad de azul oscura para pintar la pared.

Ich mag diesen dunklen Blauton, um die Wand zu streichen.

Llevaba una falda roja oscura, casi granate.

Sie trug einen tiefroten Rock, fast kastanienbraun.

Farben und Übereinstimmung

Wenn eine Farbe beschrieben wird, muss 'oscura' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es modifiziert, nicht mit der Farbe selbst. Beispiel: 'la pintura (f) oscura' (die dunkle Farbe).

entraño

en-TRAH-dohenˈtɾa.ðo

adjectiveB1formal
Nutzen Sie 'entrado' (oft in Wendungen wie 'entrada en años' oder 'entrada en la edad'), um das fortgeschrittene Alter einer Person zu beschreiben.
Eine sanfte Illustration einer freundlich aussehenden älteren Person mit grauem Haar und tiefen Falten, die fortgeschrittenes Alter symbolisiert.

Beispiele

Es un hombre ya entrado en años.

Er ist ein Mann, der schon im fortgeschrittenen Alter ist.

Ella es una mujer entrada en los cuarenta.

Sie ist eine Frau, die schon in den Vierzigern ist.

Estábamos en la noche bien entrada cuando llegaron.

Wir waren tief in der Nacht, als sie ankamen.

El hombre, entrado en años, se sentó a descansar.

Der Mann, schon älter (im Jahre fortgeschritten), setzte sich, um sich auszuruhen.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss 'entrado' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'entrada' (feminin Singular), 'entrados' (maskulin Plural), 'entradas' (feminin Plural).

rico

REE-kohˈriko

adjectiveB1general
Verwenden Sie 'rico en', um auszudrücken, dass etwas reich an etwas Bestimmtem ist, z.B. eine Region reich an Biodiversität.
Eine Nahaufnahme von extrem dunkler, fruchtbarer, nährstoffreicher Erde, aus der dicht mehrere leuchtend grüne Pflanzenkeimlinge wachsen.

Beispiele

Esta zona es rica en historia.

Diese Gegend ist reich an Geschichte.

La zona costera es rica en biodiversidad.

Die Küstenregion ist reich an Biodiversität.

Me gusta mucho el color azul oscuro, se ve muy rico.

Ich mag die dunkelblaue Farbe sehr, sie wirkt sehr satt (tief).

Die Präposition 'En'

Diese Bedeutung verwendet fast immer die Präposition 'en' (in/mit), um anzugeben, woran etwas reich ist: 'rico en vitaminas', 'rico en petróleo'.

huesos

WÉH-sohsˈwesos

nounB1idiomatic
Die Wendung 'hasta los huesos' wird verwendet, um eine extreme Empfindung zu beschreiben, die bis ins Innerste geht, z.B. Kälte oder Müdigkeit.
Eine kleine Person sitzt und zittert heftig, eingewickelt in eine dünne rote Decke. Die Haut der Person ist blau gefärbt, um extreme Kälte zu zeigen, was das Gefühl betont, tief zu frieren.

Beispiele

El frío me caló hasta los huesos.

Die Kälte drang mir bis auf die Knochen ein.

Hace tanto frío que tengo la sensación de tener frío hasta los huesos.

Es ist so kalt, dass ich bis auf den Kern friere (wörtlich: 'bis auf die Knochen').

Esa mujer es ambiciosa hasta los huesos; no le importa nadie más.

Diese Frau ist bis auf den Kern ehrgeizig; sie kümmert sich um niemanden sonst.

Die Phrase 'Hasta los huesos'

Diese Phrase wird verwendet, um zu betonen, dass ein Gefühl (normalerweise Kälte, aber manchmal auch eine Eigenschaft wie Ehrgeiz oder Bosheit) einen vollständig erfasst oder das tiefste Wesen erreicht.

down

daundaʊn

adjectiveB1informal
Obwohl ein englisches Lehnwort, wird 'down' manchmal im Spanischen verwendet, um eine negative emotionale Verfassung wie Niedergeschlagenheit zu beschreiben.
Ein kleiner blauer Vogel sitzt allein auf einem Ast und hat den Kopf gesenkt.

Beispiele

Hoy me siento un poco down.

Ich fühle mich heute etwas niedergeschlagen.

No estés down, todo se va a arreglar.

Sei nicht mutlos, alles wird gut.

Esa película me puso muy down.

Dieser Film hat mich sehr niedergeschlagen.

Lehnwörter und Genus

Da 'down' aus dem Englischen übernommen wurde, ändert es sich nicht, ob man ein Junge oder ein Mädchen ist. Es bleibt für alle 'down'.

Verben für Emotionen

Verwende 'estar' (sein) oder 'sentirse' (sich fühlen) mit diesem Wort, genau wie bei anderen Stimmungsadjektiven.

Nicht für Richtungen verwenden!

Fehler:Mira hacia down.

Korrektur: Mira hacia abajo.

Hondo vs. Profundo

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'hondo' und 'profundo'. Beide können physische Tiefe bedeuten, aber 'hondo' wird eher für natürliche Gegebenheiten wie Flüsse oder Gruben verwendet, während 'profundo' auch für künstliche Strukturen wie Pools oder abstrakte Konzepte wie Gedanken passt. Achten Sie auf diese Nuance!

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.