Wie sagt man "tiefgründig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “tiefgründig” ist “profundo” — verwenden Sie 'profundo' (Adjektiv), wenn Sie eine ernsthafte, intellektuelle oder bedeutungsvolle Tiefe beschreiben, die einen starken Eindruck hinterlässt.
profundo
proh-FOON-dohpɾoˈfundo

Beispiele
Su discurso causó una profunda impresión en la audiencia.
Seine Rede hinterließ einen tiefgründigen Eindruck beim Publikum.
El libro explora temas filosóficos muy profundos.
Das Buch erforscht sehr tiefgründige philosophische Themen.
Verwendung mit 'Ser'
Da 'profundo' eine inhärente Eigenschaft beschreibt (wie ernst oder bedeutungsvoll etwas ist), wird fast immer das Verb 'ser' verwendet: 'La tristeza es profunda' (Die Traurigkeit ist tiefgründig). Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung von 'sein' bei Zuständen.
profundamente
pro-foon-dah-MEN-tehpɾofunðaˈmente

Beispiele
El director agradeció profundamente a su equipo por el esfuerzo.
Der Direktor dankte seinem Team zutiefst für die Anstrengung.
Ella reflexionó profundamente sobre la decisión antes de responder.
Sie dachte tiefgründig über die Entscheidung nach, bevor sie antwortete.
El libro explora temas que nos afectaron profundamente.
Das Buch erforscht Themen, die uns zutiefst berührt haben.
Das '-mente'-Muster
Dieses Wort ist ein Adverb, was bedeutet, dass es beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird. Die meisten spanischen Adverbien werden gebildet, indem man die Endung '-mente' (ähnlich dem deutschen '-lich' oder '-weise') an die weibliche Form des Adjektivs anhängt (profunda + mente).
Übermäßiger Gebrauch von 'Muy'
Fehler: “Usar 'muy profundo' para describir un sentimiento.”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'profundamente'. Es klingt natürlicher und eloquenter, wenn es beschreibt, *wie* eine Handlung ausgeführt wird, anstatt nur 'sehr tief' zu verwenden.
hondo
OHN-dohˈondo

Beispiele
Siento un hondo pesar por la noticia.
Ich empfinde tiefe Trauer wegen der Nachricht.
El abuelo está en un sueño hondo.
Opa ist in tiefem Schlaf.
denso
DEHN-sohˈdenso

Beispiele
Este libro es un poco denso, pero muy bueno.
Dieses Buch ist ein bisschen schwer zu lesen, aber sehr gut.
Tuvimos una conversación muy densa sobre política.
Wir hatten eine sehr tiefgründige/intensive Unterhaltung über Politik.
La película se puso densa al final.
Der Film wurde am Ende etwas langsam und schwerfällig.
Beschreibung von Personen
Wenn du eine Person als 'denso' bezeichnest, sagst du damit, dass sie schwer zu handhaben, intensiv ist oder zu viel über ernste Dinge redet.
Schwer vs. Dicht
Fehler: “El examen fue denso.”
Korrektur: El examen fue difícil. Verwende 'denso', wenn der Inhalt voller Informationen ist, nicht nur, weil er schwer zu bestehen war.
Adjektiv vs. Adverb: 'Profundo' oder 'Profundamente'?
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



