Wie sagt man "gründlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gründlich” ist “cuidadoso” — verwenden Sie „cuidadoso“, wenn Sie jemanden beschreiben, der sorgfältig und achtsam mit Dingen umgeht, insbesondere in alltäglichen Situationen.
cuidadoso
kwee-dah-DOH-sohkwiðaˈðoso

Beispiele
Mi abuelo es muy cuidadoso con sus herramientas de jardín.
Mein Großvater ist sehr sorgfältig mit seinen Gartengeräten.
Ella fue cuidadosa al hablar para no ofender a nadie.
Sie war vorsichtig beim Sprechen, um niemanden zu beleidigen.
El informe del arquitecto fue muy cuidadoso y detallado.
Der Bericht des Architekten war sehr gründlich und detailliert.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus und Numerus)
Da 'cuidadoso' eine Person oder Sache beschreibt, muss sich die Endung an Geschlecht und Zahl anpassen: 'cuidadoso' (maskulin Singular), 'cuidadosa' (feminin Singular), 'cuidadosos' (maskulin Plural) und 'cuidadosas' (feminin Plural). Dies ist ähnlich dem Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden (z.B. der vorsichtige Mann, die vorsichtige Frau).
Verwechslung von Adjektiv und Adverb
Fehler: “Die Verwendung von 'cuidadoso' zur Beschreibung der Art und Weise, wie eine Handlung ausgeführt wird (z.B. 'Ella conduce cuidadoso').”
Korrektur: Verwenden Sie das Adverb 'cuidadosamente', um die Handlung zu beschreiben: 'Ella conduce cuidadosamente' (Sie fährt vorsichtig/sorgfältig). Im Deutschen entspricht dies der Verwendung von 'vorsichtig' oder 'sorgfältig' als Adverb.
detallado
deh-tah-yah-dohdetaˈʝaðo

Beispiele
Necesito un informe detallado sobre las ventas.
Ich brauche einen detaillierten Bericht über die Verkäufe.
Ella hizo un dibujo muy detallado de la catedral.
Sie machte eine sehr detaillierte Zeichnung der Kathedrale.
El plan es tan detallado que no hay margen de error.
Der Plan ist so gründlich, dass kein Raum für Fehler bleibt.
Genus- und Zahlengleichheit
Denk daran, dass dieses Wort mit der Person oder Sache übereinstimmen muss, die es beschreibt. Wenn du ein feminines Wort wie 'explicación' beschreibst, ändere es zu 'detallada'. Für Pluralformen verwende 'detallados' oder 'detalladas'.
Position nach dem Nomen
Im Spanischen stehen beschreibende Wörter normalerweise nach dem Ding, das sie beschreiben. Du würdest also 'un mapa detallado' (eine Karte detailliert) sagen und nicht 'un detallado mapa'.
Verwechslung von 'Detalle' mit 'Detallado'
Fehler: “Este libro tiene mucho detallado.”
Korrektur: Este libro tiene muchos detalles oder es muy detallado. Verwende 'detalle' für das Nomen (ein Detail) und 'detallado' für die Beschreibung (detailliert).
minucioso
mee-noo-SYOH-sohminuˈθjoso

Beispiele
El detective hizo un examen minucioso de la escena.
Der Detektiv untersuchte den Tatort gründlich.
Ella es muy minuciosa con la limpieza de su casa.
Sie ist sehr sorgfältig bei der Reinigung ihres Hauses.
Publicaron un informe minucioso sobre el cambio climático.
Sie veröffentlichten einen detaillierten Bericht über den Klimawandel.
Anpassung der Endung
Dieses Wort muss sich an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'minucioso' für maskuline Nomen, 'minuciosa' für feminine und fügen Sie ein 's' für Pluralformen hinzu. Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo Adjektive nach Genus und Numerus gebeugt werden (z.B. 'ein gründlicher Mann', 'eine gründliche Frau', 'gründliche Männer').
Wortstellung
In den meisten Fällen steht 'minucioso' nach dem Nomen, das es beschreibt (z.B. 'un plan minucioso'), um am natürlichsten zu klingen. Dies entspricht der üblichen deutschen Adjektivstellung nach dem Nomen, wenn es attributiv verwendet wird (obwohl im Deutschen die Stellung vor dem Nomen häufiger ist).
Verwechslung mit 'Minute'
Fehler: “Verwendung von 'minucioso', um 'eine kleine Zeitspanne' zu bedeuten.”
Korrektur: Verwenden Sie 'minuto' für Zeit. 'Minucioso' bezieht sich auf die Qualität, detailliert zu sein, nicht auf eine Dauer von 60 Sekunden. Deutsche Lerner könnten hier durch die ähnliche Schreibweise von 'minuto' und 'minucioso' verwirrt werden, ähnlich wie im Englischen 'minute' (Zeit) und 'minute' (klein/detailliert).
exhaustivo
ex-ows-TEE-boeɡsawsˈtiβo

Beispiele
Hicieron una limpieza exhaustiva de la cocina.
Sie haben eine gründliche Reinigung der Küche gemacht.
El detective realizó un análisis exhaustivo de las huellas.
Der Detektiv führte eine gründliche Analyse der Fingerabdrücke durch.
Para este proyecto, necesitamos una investigación exhaustiva.
Für dieses Projekt benötigen wir eine erschöpfende Untersuchung.
Anpassung an das Nomen
Dieses Wort muss dem Genus des Nomens entsprechen, das du beschreibst. Verwende 'exhaustivo' für maskuline Nomen (wie 'análisis') und 'exhaustiva' für feminine Nomen (wie 'limpieza' oder 'búsqueda').
Position im Satz
Im Spanischen steht dieses Adjektiv normalerweise nach dem Nomen. Zum Beispiel: 'un informe exhaustivo' (ein gründlicher Bericht).
Die Falle 'Ich bin erschöpft'
Fehler: “Estoy muy exhaustivo.”
Korrektur: Estoy exhausto (oder cansado). 'Exhaustivo' beschreibt einen Prozess oder eine Aufgabe, nicht den Energielevel einer Person. Im Deutschen sagt man hier 'Ich bin erschöpft' oder 'Ich bin müde'.
riguroso
ree-goo-ROH-sohri.ɡu.ˈɾo.so

Beispiele
El científico siguió un método riguroso para su experimento.
Der Wissenschaftler folgte einer gründlichen Methode für sein Experiment.
El profesor es muy riguroso con la corrección de los exámenes.
Der Lehrer ist sehr streng bei der Korrektur der Prüfungen.
Necesitamos un análisis riguroso de la situación financiera.
Wir brauchen eine sorgfältige Analyse der finanziellen Situation.
Genusangleichung
Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss es mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen. Verwenden Sie 'riguroso' für maskuline und 'rigurosa' für feminine Substantive.
Stellung im Satz
Die Platzierung von 'riguroso' nach dem Substantiv (z. B. 'un examen riguroso') betont die Strenge oder Präzision des Objekts.
Riguroso vs. Difícil
Fehler: “Verwendung von 'riguroso' nur für 'schwer' oder 'schwierig'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'riguroso', wenn Sie diszipliniert, präzise oder regelkonform meinen. Für allgemeine Schwierigkeit bleiben Sie bei 'difícil'.
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Beispiele
Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.
Mein Großvater war immer ein aufrichtiger Mann und wurde von allen respektiert.
Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.
Wir brauchen jemanden mit gesundem Menschenverstand, um dieses sehr wichtige Projekt zu leiten.
Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.
Sie ist eine Frau von Integrität, die niemals ihre Versprechen bricht.
Eine Form für alle
Dieses Wort ist großartig, weil es sich für männlich oder weiblich nicht ändert. Du kannst 'un hombre cabal' oder 'una mujer cabal' sagen, ohne die Endung zu ändern.
Platzierung zur Betonung
Obwohl es normalerweise nach dem Nomen steht, klingt es sehr poetisch und betont die Eigenschaft, wenn es davor gestellt wird (wie 'su cabal juicio').
Nicht mit 'Cable' verwechseln
Fehler: “Verwendung von 'cabal', wenn ein Kabel (elektrisch oder für Fernsehen) gemeint ist.”
Korrektur: Verwende 'cable' für Drähte. Verwende 'cabal' nur, um den Charakter einer Person zu beschreiben oder wenn etwas vollständig ist.
profundamente
pro-foon-dah-MEN-tehpɾofunðaˈmente

Beispiele
El director agradeció profundamente a su equipo por el esfuerzo.
Der Direktor dankte seinem Team zutiefst für die Anstrengung.
Ella reflexionó profundamente sobre la decisión antes de responder.
Sie dachte tiefgründig über die Entscheidung nach, bevor sie antwortete.
El libro explora temas que nos afectaron profundamente.
Das Buch erforscht Themen, die uns zutiefst berührt haben.
Das '-mente'-Muster
Dieses Wort ist ein Adverb, was bedeutet, dass es beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird. Die meisten spanischen Adverbien werden gebildet, indem man die Endung '-mente' (ähnlich dem deutschen '-lich' oder '-weise') an die weibliche Form des Adjektivs anhängt (profunda + mente).
Übermäßiger Gebrauch von 'Muy'
Fehler: “Usar 'muy profundo' para describir un sentimiento.”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'profundamente'. Es klingt natürlicher und eloquenter, wenn es beschreibt, *wie* eine Handlung ausgeführt wird, anstatt nur 'sehr tief' zu verwenden.
es-
ehses

Beispiele
No puedo hablar ahora, tengo mucho estrés.
Ich kann jetzt nicht sprechen, ich habe viel Stress.
Tienes que escurrir el agua de los espaguetis.
Du musst das Wasser aus den Spaghetti abgießen.
Él es un esnob y solo usa ropa de marca.
Er ist ein Snob und trägt nur Designerkleidung.
Die 'S'-Regel
Spanischsprachige haben große Schwierigkeiten, ein Wort mit 'S' gefolgt von einem anderen Konsonanten zu beginnen. Deshalb fügt das Spanische fast immer ein 'E' am Anfang dieser Wörter hinzu, um sie leichter auszusprechen.
Ein lateinisches Erbe
Wenn dieses Präfix nicht nur zur Aussprachehilfe dient, stammt es meist vom lateinischen Wort 'ex' ab, was bedeutet, dass sich etwas nach außen oder weg bewegt.
Das fehlende E
Fehler: “Sagen 'Yo estudio en la school' oder 'Hablo Spanish'.”
Korrektur: Sagen Sie 'Yo estudio en la escuela' oder 'Hablo español'. Auch wenn Wörter dem Englischen ähneln, vergessen Sie nie das anfängliche 'E'!
Adjektive vs. Adverbien
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







