Inklingo

Wie sagt man "ernst" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürernstist serioverwenden Sie 'serio', wenn Sie die Persönlichkeit oder die Stimmung einer Person beschreiben, die nicht scherzt oder lächelt, oder wenn eine Angelegenheit wichtig und nicht trivial ist..

serio🔊A2

Verwenden Sie 'serio', wenn Sie die Persönlichkeit oder die Stimmung einer Person beschreiben, die nicht scherzt oder lächelt, oder wenn eine Angelegenheit wichtig und nicht trivial ist.

Mehr erfahren →
seriamente🔊A2

Nutzen Sie 'seriamente', wenn Sie beschreiben, wie etwas getan wird – nämlich auf eine ernste, nicht scherzhafte Weise.

Mehr erfahren →
grave🔊B1

Setzen Sie 'grave' ein, um eine ernste Situation, eine schwere Krankheit oder eine bedeutsame Folge zu beschreiben, die Anlass zur Sorge gibt.

Mehr erfahren →
formal🔊B1

Verwenden Sie 'formal', wenn Sie eine Person oder ihr Verhalten beschreiben, das zuverlässig, pflichtbewusst und nicht locker ist.

Mehr erfahren →
críticoB2

Wählen Sie 'crítico', wenn Sie eine äußerst ernste, kritische oder lebensbedrohliche Situation beschreiben, oft im medizinischen oder existenziellen Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

serio

/seh-ryoh//ˈse.ɾjo/

AdjektivA2informell/standard
Verwenden Sie 'serio', wenn Sie die Persönlichkeit oder die Stimmung einer Person beschreiben, die nicht scherzt oder lächelt, oder wenn eine Angelegenheit wichtig und nicht trivial ist.
Ein Porträt eines reifen Mannes in formeller Kleidung, der aufrecht sitzt und die Hände gefaltet hat. Er hat einen vollkommen geraden Mund und einen neutralen, nicht lächelnden Ausdruck, was eine ernste Stimmung vermittelt.

Beispiele

Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.

Mein Geschichtslehrer ist sehr ernst, er lacht fast nie.

Ponte serio, estamos hablando de algo importante.

Werde ernst, wir reden über etwas Wichtiges.

Aunque parece serio, en realidad es muy amable.

Obwohl er ernst wirkt, ist er eigentlich sehr freundlich.

La falta de agua es un problema serio en esta región.

Der Wassermangel ist ein ernstes Problem in dieser Region.

Passt sich dem Subjekt an

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen ändert sich 'serio', um sich dem Geschlecht und der Zahl dessen anzupassen, was es beschreibt: 'el hombre serio' (der ernste Mann), 'la mujer seria' (die ernste Frau), 'los niños serios' (die ernsten Jungen), 'las niñas serias' (die ernsten Mädchen).

Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar'

Fehler:Verwechslung von 'ser serio' und 'estar serio'.

Korrektur: Verwenden Sie 'ser serio', um die Persönlichkeit von jemandem zu beschreiben (das ist, wer diese Person ist). Verwenden Sie 'estar serio', um die aktuelle Stimmung von jemandem zu beschreiben (so ist die Person gerade). 'Él es serio' (Er ist eine ernste Person). 'Él está serio' (Er ist im Moment ernst).

seriamente

/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

AdverbA2informell/standard
Nutzen Sie 'seriamente', wenn Sie beschreiben, wie etwas getan wird – nämlich auf eine ernste, nicht scherzhafte Weise.
Ein kleines Kind mit einem ernsten, konzentrierten Gesichtsausdruck sitzt an einem kleinen Holztisch und konzentriert sich intensiv auf das Zeichnen mit einem Wachsmalstift.

Beispiele

Ella me miró seriamente y me preguntó si estaba bien.

Sie sah mich ernst an und fragte mich, ob es mir gut ginge.

Tienes que tomarte el trabajo seriamente si quieres un ascenso.

Du musst den Job ernsthaft angehen, wenn du eine Beförderung willst.

Hablamos seriamente sobre el futuro de la empresa.

Wir sprachen ernsthaft über die Zukunft des Unternehmens.

Adverbien auf -mente

Die meisten spanischen Adverbien, die beschreiben, wie etwas getan wird, werden gebildet, indem man '-mente' (entspricht dem deutschen '-lich' oder '-weise') an die weibliche Form eines Adjektivs anhängt (z.B. 'seria' + 'mente' = 'seriamente'). Im Deutschen entspricht dies oft der Adverbform, die direkt vom Adjektiv abgeleitet wird (ernst -> ernsthaft).

Verwendung des Adjektivs statt des Adverbs

Fehler:Hablamos serio.

Korrektur: Hablamos seriamente. (Man benötigt die '-mente'-Endung, um das Verb 'hablar' zu beschreiben, genau wie im Deutschen das Adverb 'ernsthaft' das Verb beschreibt, nicht das Adjektiv 'ernst'.)

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

AdjektivB1standard
Setzen Sie 'grave' ein, um eine ernste Situation, eine schwere Krankheit oder eine bedeutsame Folge zu beschreiben, die Anlass zur Sorge gibt.
Eine Bilderbuchillustration, die einen Arzt mit einem sehr ernsten und besorgten Gesichtsausdruck zeigt, der eine ernste Situation darstellt.

Beispiele

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

Sein Gesundheitszustand ist ernst; er braucht sofort einen Arzt.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Einen solch schwerwiegenden Fehler im Bericht zu machen, wird Ihren Aufstieg beeinträchtigen.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

Der Präsident hielt eine Rede mit feierlichem Ton über die Wirtschaftskrise.

Immer die gleiche Form verwenden

Die Form „grave“ wird sowohl für männliche als auch für weibliche Substantive verwendet (z. B. „el error grave“, „la lesión grave“). Nur der Plural ändert sich: „graves“.

Nicht mit „schwer“ (physisch) verwechseln

Fehler:Die Verwendung von „grave“ im Sinne von physisch schwer (wie eine schwere Kiste).

Korrektur: Verwenden Sie „pesado/a“ für physisches Gewicht. „Grave“ impliziert emotionales Gewicht oder Schwere.

formal

for-MAHL/foɾˈmal/

AdjektivB1standard
Verwenden Sie 'formal', wenn Sie eine Person oder ihr Verhalten beschreiben, das zuverlässig, pflichtbewusst und nicht locker ist.
Eine Bilderbuchillustration einer Person, die aufrecht an einem Schreibtisch sitzt und direkt nach vorne schaut, mit einem ernsten, gefassten Ausdruck, was ein ernstes Auftreten veranschaulicht.

Beispiele

Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.

Mein Chef ist eine sehr zuverlässige Person; er hält immer sein Wort.

Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.

Wir brauchen einen Geschäftspartner, der ernsthaft und engagiert ist.

crítico

AdjektivB2standard
Wählen Sie 'crítico', wenn Sie eine äußerst ernste, kritische oder lebensbedrohliche Situation beschreiben, oft im medizinischen oder existenziellen Kontext.

Beispiele

El paciente fue ingresado en estado crítico.

Der Patient wurde in kritischem Zustand eingeliefert.

Verwechslung von 'serio' und 'grave'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'serio' für ernste Situationen oder Krankheiten zu verwenden. Denken Sie daran: 'serio' beschreibt eher die Persönlichkeit oder eine Angelegenheit von Bedeutung, während 'grave' für ernste Zustände oder Konsequenzen reserviert ist, die Gefahr bedeuten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.