Inklingo

Wie sagt man "dicht" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdichtist densoverwenden Sie 'denso' für Dinge, die eine hohe Konzentration oder geringen Abstand aufweisen, wie Wälder, Bevölkerung oder Flüssigkeiten mit hoher Viskosität.

denso🔊A2

Verwenden Sie 'denso' für Dinge, die eine hohe Konzentration oder geringen Abstand aufweisen, wie Wälder, Bevölkerung oder Flüssigkeiten mit hoher Viskosität.

Mehr erfahren →
espeso🔊A2

Nutzen Sie 'espeso', um eine dickflüssige Konsistenz zu beschreiben, typischerweise bei Flüssigkeiten wie Soßen oder Suppen.

Mehr erfahren →
compacto🔊A2

Verwenden Sie 'compacto', um etwas zu beschreiben, das fest und eng zusammengepresst ist, oft in Bezug auf Design oder Struktur.

Mehr erfahren →
poblado🔊A2

Setzen Sie 'poblado' ein, wenn Sie sich auf eine hohe Bevölkerungsdichte in einem Gebiet beziehen.

Mehr erfahren →
cerrada🔊B1

Benutzen Sie 'cerrada' im übertragenen Sinne, um eine Person zu beschreiben, die verschlossen oder zurückhaltend ist, oder in Bezug auf dichten Nebel.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

denso

DEHN-sohˈdenso

adjetivoA2
Verwenden Sie 'denso' für Dinge, die eine hohe Konzentration oder geringen Abstand aufweisen, wie Wälder, Bevölkerung oder Flüssigkeiten mit hoher Viskosität.
Ein Holzlöffel hebt dicken, dunklen Schokoladensirup aus einer weißen Schüssel.

Beispiele

El bosque estaba tan denso que apenas se veía el sol.

Der Wald war so dicht, dass man die Sonne kaum sehen konnte.

El aceite es más denso que el agua.

Öl ist dicker als Wasser.

Hay una niebla muy densa en la carretera.

Auf der Straße liegt sehr dichter Nebel.

Caminamos por un bosque denso y oscuro.

Wir gingen durch einen dichten und dunklen Wald.

Änderung nach Geschlecht

Wie die meisten Adjektive, die auf 'o' enden, musst du es zu 'densa' ändern, wenn die beschriebene Sache weiblich ist, wie 'la niebla' (der Nebel).

Verwendung mit 'Ser' vs 'Estar'

Verwende 'ser' für permanente Eigenschaften (Der Wald ist dicht) und 'estar' für temporäre Zustände (Der Rauch ist gerade dicht).

Dickes Haar vs. Dicke Suppe

Fehler:Mi sopa está densa.

Korrektur: Mi sopa está espesa. Verwende 'espeso' für die Konsistenz von Lebensmitteln oder Flüssigkeiten, die man isst, und 'denso' für eher wissenschaftliche oder atmosphärische Kontexte.

espeso

eh-SPEH-sohesˈpeso

adjetivoA2
Nutzen Sie 'espeso', um eine dickflüssige Konsistenz zu beschreiben, typischerweise bei Flüssigkeiten wie Soßen oder Suppen.
Ein Holzlöffel hebt eine sehr dicke, dunkle Schokoladensoße aus einer Schüssel und zeigt ihre zähflüssige Konsistenz.

Beispiele

La sopa quedó demasiado espesa y tuve que añadirle más caldo.

Die Suppe war zu dickflüssig und ich musste mehr Brühe hinzufügen.

La salsa de tomate está muy espesa.

Die Tomatensoße ist sehr dickflüssig.

Había una niebla espesa en la carretera.

Auf der Straße gab es dichten Nebel.

Añade un poco de harina para que el guiso quede más espeso.

Gib etwas Mehl hinzu, damit der Eintopf dicker wird.

Anpassung an das Geschlecht

Dieses Wort muss zu 'espesa' geändert werden, wenn du über etwas weibliches sprichst, wie 'la sopa' (die Suppe).

Verwendung mit 'Ser' vs 'Estar'

Verwende 'ser' für Dinge, die von Natur aus dick sind (wie Honig) und 'estar' für Dinge, die durch Kochen oder einen bestimmten Zustand dick geworden sind.

Nicht mit 'grueso' verwechseln

Fehler:La sopa está muy gruesa.

Korrektur: La sopa está muy espesa. Verwende 'espeso' für Flüssigkeiten und 'grueso' für Objekte wie Bücher oder Wände.

compacto

kom-PAHK-tohkomˈpakto

adjetivoA2
Verwenden Sie 'compacto', um etwas zu beschreiben, das fest und eng zusammengepresst ist, oft in Bezug auf Design oder Struktur.
Ein kleiner, ordentlich gefalteter Stapel bunter Kleidung, der allein auf einer schlichten Oberfläche liegt.

Beispiele

El nuevo diseño del coche es más compacto y aerodinámico.

Das neue Design des Autos ist kompakter und aerodynamischer.

Este nuevo teléfono tiene un diseño muy compacto.

Dieses neue Handy hat ein sehr kompaktes Design.

La nieve estaba tan compacta que podíamos caminar sobre ella.

Der Schnee war so dicht, dass wir darauf laufen konnten.

Necesitamos un resumen más compacto de los hechos.

Wir brauchen eine prägnantere (kompaktere) Zusammenfassung der Fakten.

Angleichung an Nomen

Dieses Wort ändert seine Endung, um das Geschlecht des beschriebenen Dings anzupassen. Verwende 'compacto' für maskuline Dinge (un libro) und 'compacta' für feminine Dinge (una cámara).

Stellung nach dem Nomen

In den meisten Fällen solltest du 'compacto' nach dem Nomen platzieren, das du beschreibst, z. B. 'un coche compacto' statt 'un compacto coche'.

Zustand vs. Handlung

Fehler:Verwendung von 'compacto', wenn etwas in eine Form gepresst wurde.

Korrektur: Verwende 'compacto', um zu beschreiben, wie etwas ist, aber verwende 'compactado', wenn du sagen möchtest, dass etwas durch eine Maschine oder Kraft 'komprimiert' oder 'verdichtet' wurde.

poblado

po-BLAH-dohpoˈβlaðo

adjetivoA2
Setzen Sie 'poblado' ein, wenn Sie sich auf eine hohe Bevölkerungsdichte in einem Gebiet beziehen.
Eine weite Aufnahme eines belebten Stadtplatzes voller vielfältiger Menschen, die spazieren gehen und sich unterhalten.

Beispiele

Madrid es una ciudad muy poblada.

Madrid ist eine sehr bevölkerte Stadt.

Esta es la zona más poblada del país.

Dies ist das bevölkertste Gebiet des Landes.

El abuelo tiene unas cejas muy pobladas.

Opa hat sehr buschige Augenbrauen.

Caminamos por un bosque muy poblado de pinos.

Wir gingen durch einen Wald, der sehr dicht mit Kiefern war.

Adjektiv-Kongruenz

Vergessen Sie nicht, die Endung zu ändern, um dem zu beschreibenden Nomen zu entsprechen: 'una zona poblada' (feminin) oder 'unos bosques poblados' (Plural). Dies ist im Deutschen genauso: 'ein bevölkertes Gebiet' (sächlich) oder 'dichte Wälder' (Plural).

Verwechslung mit 'Menschen'

Fehler:Hay mucho poblado aquí.

Korrektur: Hay mucha gente aquí. Verwenden Sie 'gente' für 'Menschen' und 'poblada' als Beschreibung für das Gebiet. Im Deutschen würde man auch nicht sagen 'Hier gibt es viel Siedlung', sondern 'Hier sind viele Menschen'.

cerrada

seh-RRAH-dahseˈraða

adjetivoB1
Benutzen Sie 'cerrada' im übertragenen Sinne, um eine Person zu beschreiben, die verschlossen oder zurückhaltend ist, oder in Bezug auf dichten Nebel.
Eine einzelne Person sitzt allein auf einer einfachen Bank in einem ruhigen Park, blickt nach unten und hat die Arme verschränkt, was eine zurückhaltende Persönlichkeit veranschaulicht.

Beispiele

La comunicación con él es difícil porque es muy cerrado.

Die Kommunikation mit ihm ist schwierig, weil er sehr verschlossen ist.

Ella es muy cerrada con sus emociones y no le gusta compartirlas.

Sie ist sehr zurückhaltend mit ihren Emotionen und teilt sie nicht gerne.

Tuvimos que conducir despacio debido a la neblina tan cerrada.

Wir mussten wegen des dichten Nebels langsam fahren.

La comunidad rural era muy cerrada y desconfiaba de los extraños.

Die ländliche Gemeinde war sehr verschlossen und misstraute Fremden.

Beschreibung der Persönlichkeit

Wenn Sie „cerrada“ verwenden, um eine Persönlichkeitseigenschaft (ein dauerhaftes Merkmal) zu beschreiben, verwenden Sie das Verb „ser“: „Ella es cerrada“. Dies beschreibt eine Charaktereigenschaft.

Verwechslung von 'denso' und 'espeso'

Viele Lernende verwechseln 'denso' und 'espeso'. Denken Sie daran: 'Denso' bezieht sich oft auf Dichte im Raum (Wald, Bevölkerung) oder eine allgemeine Dickflüssigkeit, während 'espeso' fast ausschließlich für die Konsistenz von Flüssigkeiten wie Soßen verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.