cerrada
seh-RRAH-dah
/seˈraða/
Visualisierung von „cerrada“ als etwas, das geschlossen oder verriegelt ist.
cerrada(Adjektiv)
geschlossen
?Nicht offen; zu
,abgeschlossen
?Mit einem Schloss gesichert
zugezogen
?General term for not being open
📝 In Aktion
La puerta de la oficina está cerrada.
A1Die Bürotür ist geschlossen.
Debes llamar porque la tienda siempre está cerrada los domingos.
A2Sie sollten anrufen, da das Geschäft sonntags immer geschlossen ist.
La ventana estaba bien cerrada para que no entrara el frío.
B1Das Fenster war fest zugezogen, damit die Kälte nicht hereinkam.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Übereinstimmung
Da „cerrada“ ein feminines Substantiv (wie „puerta“ oder „ventana“) beschreibt, muss es auf „-a“ enden. Bei maskulinen Substantiven verwenden Sie „cerrado“.
Ser vs. Estar
Wenn Sie über den Zustand des Geschlossenseins (im Moment) sprechen, verwenden Sie immer das Verb „estar“: „La puerta está cerrada“.
❌ Häufige Fehler
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “La tienda es cerrada.”
Korrektur: La tienda está cerrada. (Verwenden Sie *estar*, da „geschlossen“ ein temporärer Zustand oder eine Bedingung ist.)
⭐ Verwendungstipps
Schnellprüfung
Wenn Sie „closed“ durch „im Moment zugeschnürt“ ersetzen können, verwenden Sie „cerrada“ und „estar“.

Visualisierung von „cerrada“ als Beschreibung einer zurückhaltenden oder privaten Person.
cerrada(Adjektiv)
zurückhaltend
?Beschreibung einer ruhigen, privaten Person
,dicht
?Dick, bezogen auf Nebel oder Vegetation
verschlossen
?Shy or introverted
,dick
?Referring to heavy mist or clouds
📝 In Aktion
Ella es muy cerrada con sus emociones y no le gusta compartirlas.
B1Sie ist sehr zurückhaltend mit ihren Emotionen und teilt sie nicht gerne.
Tuvimos que conducir despacio debido a la neblina tan cerrada.
B2Wir mussten wegen des dichten Nebels langsam fahren.
La comunidad rural era muy cerrada y desconfiaba de los extraños.
C1Die ländliche Gemeinde war sehr verschlossen und misstraute Fremden.
💡 Grammatikpunkte
Beschreibung der Persönlichkeit
Wenn Sie „cerrada“ verwenden, um eine Persönlichkeitseigenschaft (ein dauerhaftes Merkmal) zu beschreiben, verwenden Sie das Verb „ser“: „Ella es cerrada“. Dies beschreibt eine Charaktereigenschaft.
⭐ Verwendungstipps
Bedeutungsunterschied
Wenn es sich auf Wetter oder Vegetation bezieht, bedeutet „cerrada“ „undurchdringlich“ oder „sehr dicht“. Denken Sie daran als eine Barriere, die schwer zu durchdringen ist.

Visualisierung von „cerrada“ als enge Biegung oder scharfe Kurve auf einer Straße.
cerrada(Substantiv)
enge Kurve
?Eine scharfe Biegung auf einer Straße
,Einfriedung
?Ein eingezäunter oder ummauerter Bereich
abgelegener Bereich
?A small, private valley or glen
📝 In Aktion
Tuvimos que reducir la velocidad al llegar a la cerrada de la montaña.
B2Wir mussten langsamer werden, als wir die enge Kurve der Bergstraße erreichten.
La casa estaba al final de una pequeña cerrada, lejos del pueblo.
C1Das Haus lag am Ende einer kleinen, abgelegenen Straße/Einfriedung, weit weg vom Dorf.
💡 Grammatikpunkte
Feminines Substantiv
Wenn es als Substantiv verwendet wird, ist „cerrada“ immer feminin und erfordert „la“ oder „una“ davor.
⭐ Verwendungstipps
Geografische Verwendung
Diese Bedeutung ist häufig, wenn schwierige Fahrbedingungen oder abgelegene Orte in ländlichen Gebieten beschrieben werden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cerrada
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „cerrada“, um einen physischen Zustand zu beschreiben, der sich ändern könnte?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen „cerrada“ und „cerrado“?
„Cerrada“ ist die feminine Form und wird mit femininen Wörtern verwendet (z. B. „la ventana cerrada“). „Cerrado“ ist die maskuline Form und wird mit maskulinen Wörtern verwendet (z. B. „el banco cerrado“). Beide stammen vom selben Verb „cerrar“ (schließen) ab.
Wie verwende ich „cerrada“, um eine Persönlichkeit zu beschreiben?
Verwenden Sie das Verb „ser“ (sein), gefolgt von „cerrada“. Zum Beispiel: „Mi jefa es muy cerrada“ (Meine Chefin ist sehr zurückhaltend). Es bedeutet, dass sie ihre Gedanken und Gefühle verschlossen hält.