Inklingo

Wie sagt man "dorf" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdorfist puebloverwenden Sie „pueblo“ für die allgemeine und häufigste Bezeichnung eines Dorfes, besonders wenn es sich um eine kleine, ländliche Siedlung handelt.

pueblo🔊A1

Verwenden Sie „pueblo“ für die allgemeine und häufigste Bezeichnung eines Dorfes, besonders wenn es sich um eine kleine, ländliche Siedlung handelt.

Mehr erfahren →
aldea🔊A2

Nutzen Sie „aldea“ für eine sehr kleine, oft abgelegene ländliche Gemeinschaft, die noch kleiner als ein typisches „pueblo“ sein kann.

Mehr erfahren →
localidad🔊A2

„Localidad“ bezeichnet generell einen besiedelten Ort, der kleiner als eine Stadt, aber auch größer als ein reines „pueblo“ oder „aldea“ sein kann.

Mehr erfahren →
poblado🔊B1

Verwenden Sie „poblado“ für eine Siedlung, die oft archäologischen oder historischen Kontext hat, oder als allgemeiner Begriff für eine besiedelte Stelle.

Mehr erfahren →
poblaciónB2

„Población“ kann sich auf eine kleine Siedlung beziehen, wird aber häufiger für die Einwohnerzahl oder größere Orte verwendet; hier im Sinne eines kleinen Ortes nach langer Reise.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

pueblo

pweh-blohˈpwe.βlo

nounA1
Verwenden Sie „pueblo“ für die allgemeine und häufigste Bezeichnung eines Dorfes, besonders wenn es sich um eine kleine, ländliche Siedlung handelt.
Eine farbenfrohe Illustration einer kleinen, ruhigen Stadt, eingebettet in ein Tal, die Häuser zeigt, die sich um einen zentralen Platz gruppieren.

Beispiele

Mi abuela vive en un pueblo pequeño en las montañas.

Meine Großmutter lebt in einem kleinen Dorf in den Bergen.

Vamos al pueblo para comprar pan fresco.

Wir fahren in die Stadt, um frisches Brot zu kaufen.

Cada verano, el pueblo celebra una fiesta grande.

Jeden Sommer feiert die Stadt ein großes Fest.

Immer männlich

Obwohl es nicht auf -o endet wie viele männliche Wörter, ist 'pueblo' ein männliches Substantiv. Das bedeutet, Sie sagen immer 'el pueblo' (die Stadt) oder 'un pueblo' (eine Stadt).

Stadt vs. Großstadt

Fehler:Me encanta visitar el pueblo de Nueva York.

Korrektur: Me encanta visitar la ciudad de Nueva York. Verwenden Sie 'pueblo' für kleinere Orte wie Städte und Dörfer. Für große Orte wie New York, London oder Mexiko-Stadt müssen Sie 'ciudad' verwenden.

aldea

al-DEH-ahalˈdea

nounA2
Nutzen Sie „aldea“ für eine sehr kleine, oft abgelegene ländliche Gemeinschaft, die noch kleiner als ein typisches „pueblo“ sein kann.
Eine Illustration eines malerischen, kleinen Dorfes, bestehend aus drei einfachen, bunten Häusern mit Satteldächern, umgeben von üppigem Grün und einem gewundenen Feldweg.

Beispiele

Mi abuela vive en una aldea pequeña en las montañas.

Meine Großmutter lebt in einem kleinen Dorf in den Bergen.

La aldea solo tiene cincuenta casas y una iglesia antigua.

Der Weiler hat nur fünfzig Häuser und eine alte Kirche.

Crecí en una aldea remota donde no había cobertura de teléfono.

Ich bin in einem abgelegenen Dorf aufgewachsen, in dem es keinen Telefondienst gab.

Genus-Alarm

Denken Sie daran, dass 'aldea' immer weiblich ist. Sie müssen also 'la aldea' oder 'una aldea' verwenden, auch wenn es wie viele feminine Substantive auf 'a' endet.

Größenverwechslung

Fehler:Usar 'aldea' para referirse a una ciudad grande.

Korrektur: Verwenden Sie 'ciudad' für eine Großstadt und 'pueblo' oder 'aldea' für kleine Siedlungen. 'Aldea' ist die kleinste dieser Optionen.

localidad

lo-kah-lee-DAHDloka.liˈðað

nounA2
„Localidad“ bezeichnet generell einen besiedelten Ort, der kleiner als eine Stadt, aber auch größer als ein reines „pueblo“ oder „aldea“ sein kann.
Eine kleine, bunte Stadt mit einigen charmanten Häusern, einem Baum und einer Kopfsteinpflasterstraße.

Beispiele

Vivo en una localidad pequeña cerca de Madrid.

Ich wohne in einer kleinen Ortschaft in der Nähe von Madrid.

Esta localidad es famosa por su vino.

Diese Stadt ist berühmt für ihren Wein.

El temporal afectó a varias localidades del sur.

Der Sturm betraf mehrere Städte im Süden.

Erkennen weiblicher Wörter

Im Spanischen sind Wörter, die auf '-dad' enden (wie 'localidad', 'ciudad' und 'universidad'), fast immer weiblich. Du solltest also 'la' oder 'una' davor verwenden.

Verwechslung mit 'Location'

Fehler:Verwendung von 'localidad' für den Standort eines verlorenen Gegenstands.

Korrektur: Verwende 'ubicación' für die Koordinaten oder Position von etwas und 'localidad' für eine Stadt oder einen Ort, in dem Menschen leben.

poblado

po-BLAH-dohpoˈβlaðo

nounB1
Verwenden Sie „poblado“ für eine Siedlung, die oft archäologischen oder historischen Kontext hat, oder als allgemeiner Begriff für eine besiedelte Stelle.
Eine kleine Ansammlung bunter Häuser mit roten Dächern und Steinstegen, eingebettet in ein grünes Tal.

Beispiele

Los arqueólogos encontraron un poblado antiguo cerca del río.

Die Archäologen fanden eine alte Siedlung am Fluss.

Es un pequeño poblado de pescadores.

Es ist ein kleines Fischerdorf.

Vivían en un poblado remoto en las montañas.

Sie lebten in einer abgelegenen Siedlung in den Bergen.

Pueblo vs. Poblado

Während 'pueblo' das Standardwort für 'Stadt' ist, wird 'poblado' oft für kleinere, ältere oder informellere Siedlungen verwendet. Im Deutschen gibt es hier keine direkte Entsprechung, aber man kann sich vorstellen, dass 'poblado' eher eine 'Ansiedlung' oder ein 'Ort' im Sinne von 'kleiner bewohnter Punkt' ist, während 'pueblo' eher einem 'Dorf' oder einer 'Kleinstadt' entspricht.

Verwendung für Großstädte

Fehler:Madrid es un poblado muy grande.

Korrektur: Madrid es una ciudad muy grande. 'Poblado' wird nur für sehr kleine Siedlungen oder spezifische Wohnanlagen verwendet. Im Deutschen würde man auch nicht sagen 'Madrid ist eine sehr große Siedlung', sondern 'Madrid ist eine sehr große Stadt'.

población

nounB2
„Población“ kann sich auf eine kleine Siedlung beziehen, wird aber häufiger für die Einwohnerzahl oder größere Orte verwendet; hier im Sinne eines kleinen Ortes nach langer Reise.

Beispiele

Llegamos a la pequeña población después de tres horas de viaje.

Wir kamen nach drei Stunden Fahrt in der kleinen Siedlung an.

Verwechslung von pueblo und aldea

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „pueblo“ und „aldea“. „Pueblo“ ist der Standardbegriff für ein Dorf und passt fast immer. „Aldea“ betont die Kleinheit und Abgelegenheit noch stärker und wird seltener verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.