espeso
“espeso” bedeutet “dickflüssig” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
dickflüssig
Auch: dicht
📝 In Aktion
La salsa de tomate está muy espesa.
A2Die Tomatensoße ist sehr dickflüssig.
Había una niebla espesa en la carretera.
B1Auf der Straße gab es dichten Nebel.
Añade un poco de harina para que el guiso quede más espeso.
B1Gib etwas Mehl hinzu, damit der Eintopf dicker wird.
langsam im Denken
Auch: nervig
📝 In Aktion
Hoy no he dormido bien y estoy un poco espeso.
B2Ich habe heute nicht gut geschlafen und bin etwas langsam/vernebelt.
¡Qué tío más espeso! No para de hablar de lo mismo.
C1Was für ein nerviger Typ! Er hört nicht auf, über dasselbe zu reden.
Perdona, estoy espeso y no entiendo la explicación.
B2Entschuldige, mein Kopf ist vernebelt und ich verstehe die Erklärung nicht.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: espeso
Frage 1 von 3
Wenn deine Suppe zu wässrig ist, wie möchtest du sie haben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'spissus', das 'dicht', 'kompakt' oder 'langsam' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'espeso' und 'grueso'?
'Espeso' ist für Dinge, die fließen (Flüssigkeiten, Rauch, Nebel) oder dicht sind (Wälder). 'Grueso' ist für feste Objekte wie ein dickes Buch, eine Wand oder einen Finger.
Kann ich 'espeso' verwenden, um eine Person zu beschreiben?
Ja. Wenn du 'estar' verwendest, bedeutet es, dass sie gerade langsam im Denken oder müde ist. Wenn du 'ser' verwendest (in Spanien üblich), bedeutet es, dass sie eine langweilige oder nervige Person ist.
Wie sagt man 'eine Soße andicken'?
Du verwendest das Verb 'espesar'. Zum Beispiel: 'Tengo que espesar la salsa' (Ich muss die Soße andicken).

