Wie sagt man "stark" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stark” ist “fuerte” — verwenden Sie „fuerte“ für körperliche Kraft, als allgemeine Beschreibung für intensive Geschmäcker oder Gerüche und für emotionale oder mentale Stärke..
fuerte
/FWER-teh//ˈfweɾte/

Beispiele
Mi hermano es muy fuerte, levanta pesas todos los días.
Mein Bruder ist sehr stark, er hebt jeden Tag Gewichte.
Necesitamos una cuerda más fuerte para escalar.
Wir brauchen ein stärkeres Seil zum Klettern.
Este queso tiene un sabor muy fuerte.
Dieser Käse hat einen sehr starken Geschmack.
La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.
Die Musik ist zu laut, ich kann dich nicht hören.
Gleich für Maskulin & Feminin
Gute Nachrichten! 'Fuerte' ändert sich nicht für maskuline oder feminine Dinge. Man sagt 'el hombre fuerte' (der starke Mann) und 'la mujer fuerte' (die starke Frau). Es ändert sich nur im Plural: 'los hombres fuertes'.
'Ser' vs. 'Estar' Fuerte
Fehler: “Die Verwendung von 'ser', wenn man meint, dass jemand gerade körperlich fit aussieht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'ser fuerte' für den allgemeinen Charakter oder die Natur einer Person (Er ist ein starker Mensch). Verwenden Sie 'estar fuerte', um zu sagen, dass jemand körperlich fit oder muskulös ist (Wow, du siehst stark aus!).
duro
/DOO-roh//ˈdu.ɾo/

Beispiele
Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.
Wir müssen hart arbeiten, um pünktlich fertig zu werden.
Estudió muy duro para el examen.
Er/Sie hat sehr hart für die Prüfung gelernt.
El sol pega duro hoy.
Die Sonne knallt heute hart.
Bleibt immer gleich
Wenn 'duro' beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird (wie in 'trabajar duro'), ist es ein Adverb. Das bedeutet, es ändert sich NIE. Es ist immer 'duro', niemals 'dura' oder 'duros'.
Die Anpassung vergessen
Fehler: “Mi hermana trabaja dura.”
Korrektur: Sagen Sie 'Mi hermana trabaja duro.' Da 'duro' hier beschreibt, *wie* sie arbeitet, und nicht sie als Person, ändert es sich nicht.
muchísimo
Beispiele
Me gusta muchísimo tu nuevo coche.
Dein neues Auto gefällt mir sehr (unheimlich gern).
poderoso
poh-deh-ROH-soh/poðeˈɾoso/

Beispiele
El presidente es un hombre muy poderoso en este país.
Der Präsident ist ein sehr mächtiger Mann in diesem Land.
Las olas del océano eran poderosas después de la tormenta.
Die Wellen des Ozeans waren nach dem Sturm gewaltig/mächtig.
La empresa tecnológica se ha convertido en una fuerza poderosa en el mercado global.
Das Technologieunternehmen ist zu einer mächtigen Kraft auf dem Weltmarkt geworden.
El pegamento que usó es tan poderoso que no puedo separar las piezas.
Der Klebstoff, den er benutzte, ist so stark/potent, dass ich die Teile nicht trennen kann.
Adjektivische Übereinstimmung
Denken Sie daran, dass 'poderoso' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen muss, das es beschreibt. Beispiele: 'mujer poderosa' (mächtige Frau), 'ejércitos poderosos' (mächtige Armeen).
Verwendung bei nicht-physischer Stärke
Sie können 'poderoso' verwenden, um Dinge zu beschreiben, die einen starken Einfluss auf Ihre Sinne oder Gefühle haben, nicht nur physische Stärke (z. B. ein 'mächtiges Argument' oder ein 'starker Geschmack').
Verwendung von 'poder' statt 'poderoso'
Fehler: “La nación es mucho poder.”
Korrektur: La nación es muy poderosa. ('Poder' bedeutet 'Macht' oder 'können'; 'poderoso' ist die Beschreibung, das Adjektiv.)
firmes
FEER-mesˈfiɾmes

Beispiele
Las bases de la estatua son muy firmes.
Die Sockel der Statue sind sehr fest (solide).
Se mantuvieron firmes en sus convicciones a pesar de la presión.
Sie blieben trotz des Drucks entschlossen bei ihren Überzeugungen.
¡Pongan los pies firmes! Vamos a empezar a marchar.
Stell deine Füße fest hin! Wir fangen gleich an zu marschieren.
Übereinstimmung des Adjektivs im Plural
Da 'firmes' die Pluralform des Adjektivs 'firme' ist, muss es bei Pluralnomen verwendet werden, unabhängig vom Geschlecht (z. B. 'los pilares firmes' oder 'las ideas firmes').
cargado
kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

Beispiele
Necesito un café bien cargado para empezar el día.
Ich brauche einen richtig starken Kaffee, um den Tag zu beginnen.
El vestido tiene un color rojo muy cargado.
Das Kleid hat eine sehr intensive rote Farbe.
intenso
een-TEHN-soh/inˈtenso/

Beispiele
El calor este verano ha sido muy intenso.
Die Hitze diesen Sommer war sehr intensiv/stark.
Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.
Du brauchst ein intensiveres Licht, um nachts lesen zu können.
El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.
Das heutige Training war wirklich intensiv.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Wie die meisten spanischen Adjektive muss sich 'intenso' an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Wenn Sie über 'la lluvia' (feminin) sprechen, müssen Sie 'la lluvia intensa' sagen. Im Deutschen ist dies einfacher, da Adjektive nur dekliniert werden, aber das Geschlecht des Substantivs (die/der/das) muss beachtet werden.
marcado
mar-KAH-doh/maɾˈkaðo/

Beispiele
Tiene un acento gallego muy marcado.
Er hat einen sehr starken galizischen Akzent.
Su estilo de vestir es muy marcado y elegante.
Ihr Kleidungsstil ist sehr ausgeprägt und elegant.
Después de tanto ejercicio, sus abdominales están muy marcados.
Nach so viel Training sind seine Bauchmuskeln sehr definiert.
Die Übereinstimmung ist entscheidend
Als Adjektiv muss 'marcado' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt, sowohl in Geschlecht (-o/-a) als auch in Zahl (Singular/Plural).
Vergessen der weiblichen/pluralen Formen
Fehler: “La diferencia fue muy marcado.”
Korrektur: La diferencia fue muy marcada. (Weil 'diferencia' weiblich ist.)
sólido
Beispiele
Ella tiene un argumento muy sólido.
Sie hat ein sehr stichhaltiges Argument.
violento
bee-oh-LEHN-toh/bjoˈlento/

Beispiele
Tuvimos que parar el coche por el viento violento.
Wir mussten wegen des heftigen/starken Windes anhalten.
Sufrió un dolor de cabeza violento después del accidente.
Er litt nach dem Unfall unter starken Kopfschmerzen.
La reacción del mercado fue violenta tras el anuncio.
Die Reaktion des Marktes war drastisch/intensiv nach der Ankündigung.
Kraft beschreiben
Wenn es für Dinge wie Wetter oder körperliche Empfindungen verwendet wird, bedeutet 'violento' 'sehr stark' oder 'extrem' und betont die Kraft oder Plötzlichkeit des Ereignisses.
altamente
/al-TAH-men-te//alˈta.men.te/

Beispiele
El nuevo software es altamente eficiente.
Die neue Software ist hochgradig effizient.
La situación se considera altamente riesgosa.
Die Situation wird als extrem riskant eingeschätzt.
El jurado encontró su testimonio altamente creíble.
Die Jury hielt ihre Aussage für höchst glaubwürdig.
Bildung von Adverbien mit -mente
Die meisten spanischen Adverbien wie 'altamente' werden gebildet, indem man die weibliche Singularform eines Adjektivs ('alta') nimmt und die Endung '-mente' hinzufügt. Dies funktioniert ähnlich wie das Hinzufügen von '-lich' oder '-weise' im Deutschen, obwohl die spanische Bildung sehr regelmäßig ist.
Unveränderliches Wort
Da 'altamente' ein Adverb ist, bleibt es immer gleich. Es ändert seine Endung nicht, um sich dem Geschlecht (männlich/weiblich) oder der Zahl (Singular/Plural) des Wortes anzupassen, das es modifiziert.
Verwechslung von Adverb und Adjektiv
Fehler: “La situación es alta compleja. (Verwendung des Adjektivs 'alta' anstelle des Adverbs.)”
Korrektur: La situación es altamente compleja. (Verwenden Sie 'altamente', da es das Adjektiv 'compleja' modifiziert und angibt, *wie* komplex es ist. Im Deutschen wäre dies 'Die Situation ist sehr komplex.')
macho
/MAH-choh//ˈmatʃo/

Beispiele
Ese tornillo es más macho, aguantará más peso.
Diese Schraube ist robuster, sie hält mehr Gewicht aus.
Fue muy macho al enfrentarse solo al problema.
Er war sehr mutig/robust, als er sich dem Problem allein stellte.
seriamente
/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

Beispiele
El accidente lo dejó seriamente herido.
Der Unfall hat ihn schwer verletzt.
La economía está seriamente afectada por la crisis.
Die Wirtschaft ist von der Krise stark (oder schwerwiegend) betroffen.
Su propuesta seriamente compromete nuestros recursos.
Sein Vorschlag gefährdet unsere Ressourcen ernsthaft.
Intensitätsadverb
In diesem Kontext fungiert 'seriamente' als Intensivierer, ähnlich wie 'sehr' oder 'stark', wird aber meist für negative oder gewichtige Situationen reserviert (z.B. Verletzungen, finanzielle Probleme, Sorgen).
Übergebrauch in positiven Kontexten
Fehler: “Estoy seriamente feliz.”
Korrektur: Estoy muy feliz. ('Seriamente' klingt ungeschickt oder dramatisch, wenn es mit positiven Gefühlen kombiniert wird; verwenden Sie stattdessen 'muy' oder 'muchísimo'.)
subido
soo-BEE-doh/suˈβiðo/

Beispiele
El diseñador usó un color verde subido para el fondo.
Der Designer verwendete eine intensive grüne Farbe für den Hintergrund.
Los precios de la vivienda han estado muy subidos este año.
Die Wohnungspreise waren dieses Jahr sehr hoch.
Adjektivische Übereinstimmung
Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'subido' in Geschlecht (subida) und Zahl (subidos/subidas) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Im Deutschen ist dies weniger strikt, aber man muss auf die Endungen achten, z.B. 'ein intensiver Grünton' vs. 'die intensiven Grüntöne'.
Fuerte vs. Duro
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.











