Wie sagt man "kräftig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kräftig” ist “fuerte” — verwenden Sie 'fuerte' für allgemeine körperliche Stärke oder Intensität, z. B. bei Personen, Gegenständen oder Geräuschen.
fuerte
FWER-tehˈfweɾte

Beispiele
Mi hermano es muy fuerte, levanta pesas todos los días.
Mein Bruder ist sehr stark, er hebt jeden Tag Gewichte.
Necesitamos una cuerda más fuerte para escalar.
Wir brauchen ein stärkeres Seil zum Klettern.
Gleich für Maskulin & Feminin
Gute Nachrichten! 'Fuerte' ändert sich nicht für maskuline oder feminine Dinge. Man sagt 'el hombre fuerte' (der starke Mann) und 'la mujer fuerte' (die starke Frau). Es ändert sich nur im Plural: 'los hombres fuertes'.
'Ser' vs. 'Estar' Fuerte
Fehler: “Die Verwendung von 'ser', wenn man meint, dass jemand gerade körperlich fit aussieht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'ser fuerte' für den allgemeinen Charakter oder die Natur einer Person (Er ist ein starker Mensch). Verwenden Sie 'estar fuerte', um zu sagen, dass jemand körperlich fit oder muskulös ist (Wow, du siehst stark aus!).
potente
po-TEN-tehpoˈtente

Beispiele
Este coche tiene un motor muy potente.
Dieses Auto hat einen sehr leistungsstarken Motor.
Ella tiene una voz potente que se oye en toda la sala.
Sie hat eine kräftige Stimme, die im ganzen Raum zu hören ist.
El médico me recetó un antibiótico muy potente.
Der Arzt verschrieb ein sehr wirksames Antibiotikum.
Eine Form für alle Fälle
Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven endet 'potente' auf 'e'. Das bedeutet, es bleibt gleich, egal ob Sie ein maskulines Nomen (el motor potente) oder ein feminines Nomen (la voz potente) beschreiben.
Betonung durch Stellung
Wenn Sie 'potente' nach dem Nomen setzen, ist es eine sachliche Beschreibung. Wenn Sie es davor stellen (un potente motor), fügt es eine poetische oder dramatische Betonung der Stärke hinzu.
Vermeiden Sie 'Potenta'
Fehler: “La máquina es potenta.”
Korrektur: La máquina es potente. (Adjektive, die auf 'e' enden, ändern ihre Endung nicht zu 'a' für feminine Dinge.)
cargado
kar-GAH-dohkaɾˈɣaðo

Beispiele
Necesito un café bien cargado para empezar el día.
Ich brauche einen richtig starken Kaffee, um den Tag zu beginnen.
El vestido tiene un color rojo muy cargado.
Das Kleid hat eine sehr intensive rote Farbe.
fuertemente
fwer-te-MEN-tefweɾteˈmente

Beispiele
Tienes que presionar el botón fuertemente.
Du musst den Knopf fest drücken.
Anoche sopló el viento fuertemente.
Der Wind blies letzte Nacht stark.
Esa noticia me afectó fuertemente.
Diese Nachricht hat mich tief getroffen.
Erstellung von Wörtern auf „-lich“
Im Deutschen entspricht das Anhängen von „-lich“ an ein Adjektiv dem Anhängen von „-mente“ im Spanischen, um zu beschreiben, wie etwas getan wird. Zum Beispiel: „fuerte“ (stark) wird zu „fuertemente“ (stark).
Das Geheimnis der Betonung
Obwohl „fuertemente“ keine geschriebene Akzentmarkierung hat, sprichst du es so aus, als hätte es zwei Betonungspunkte: einen auf „fuer“ und den Hauptakzent auf „men“.
Verwendung für Charaktereigenschaften
Fehler: “Él es fuertemente.”
Korrektur: Sage „Él es fuerte.“ Verwende „fuertemente“ nur, um eine Handlung zu beschreiben, nicht den Charakter oder das Aussehen einer Person.
robusto
ro-BOOS-tohroˈβusto

Beispiele
El abuelo todavía es un hombre muy robusto.
Der Großvater ist immer noch ein sehr kräftiger Mann.
Necesitamos una mesa robusta para el taller.
Wir brauchen einen stabilen Tisch für die Werkstatt.
A pesar de los problemas, la empresa mantiene un crecimiento robusto.
Trotz der Probleme verzeichnet das Unternehmen ein robustes Wachstum.
Este vino tinto tiene un sabor muy robusto.
Dieser Rotwein hat einen sehr vollmundigen Geschmack.
Angleichung von Genus und Numerus
Denke daran, die Endung anzupassen, um das zu beschreiben, was du meinst. Verwende 'robusto' für maskuline Dinge, 'robusta' für feminine und füge ein 's' für den Plural hinzu (robustos/robustas).
Position mit dem Verb 'Ser'
Da 'robusto' zu sein normalerweise als eine dauerhafte Eigenschaft einer Person oder eines Objekts angesehen wird, verwenden wir es fast immer mit dem Verb 'ser' (sein) und nicht mit 'estar'.
Geschmacksbeschreibungen
Wenn es um Geschmacksbeschreibungen geht, ist 'robusto' ein anspruchsvolleres Wort als einfach nur 'fuerte' (stark) zu sagen.
Nicht mit 'dick' verwechseln
Fehler: “Verwendung von 'robusto', um auszudrücken, dass jemand auf negative Weise übergewichtig ist.”
Korrektur: 'Robusto' impliziert Gesundheit und Stärke. Wenn du sagen willst, dass jemand einfach nur 'schwer' ist, verwende 'gordo' oder 'con sobrepeso'. 'Robusto' ist eher wie 'gut gebaut'.
vivo
bee-boh'bibo

Beispiele
Pintó la pared de un color amarillo vivo.
Sie malte die Wand in einem leuchtenden Gelb an.
Sus ojos tienen un azul muy vivo.
Ihre Augen haben ein sehr kräftiges Blau.
Platzierung
Wenn eine Farbe beschrieben wird, folgt 'vivo' normalerweise auf die Farbe selbst. Zum Beispiel 'rojo vivo' (leuchtend rot) oder 'verde vivo' (kräftiges Grün).
Fuerte vs. Potente
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





