Inklingo

duro

DOO-rohˈdu.ɾo

hart, zäh

Auch: schwierig, streng, altbacken
Ein Zeichentrickhammer prallt harmlos von einem großen, perfekt glatten grauen Stein ab und veranschaulicht physische Härte.

📝 In Aktion

Esta piedra es muy dura.

A1

Dieser Stein ist sehr hart.

El pan de ayer está duro.

A2

Das Brot von gestern ist altbacken.

Ha sido un año muy duro para nosotros.

B1

Es war ein sehr schwieriges Jahr für uns.

Mi jefe es un hombre duro pero justo.

B1

Mein Chef ist ein strenger, aber fairer Mann.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • trabajo duroharte Arbeit
  • un golpe duroein harter Schlag / ein harter Rückschlag
  • huevo durohartgekochtes Ei
  • disco duroFestplatte

Redewendungen & Ausdrücke

  • ser un hueso duro de roereine harte Nuss zu knacken sein (eine schwierige Person oder ein schwieriges Problem)
  • a las duras y a las madurasdurch dick und dünn; in guten wie in schlechten Zeiten

hart

Auch: intensiv, stark
Ein entschlossener Zeichentrickarbeiter, der einen massiven, schweren Felsbrocken einen steilen Hügel hinaufschiebt und sich mit intensiver Anstrengung abmüht.

📝 In Aktion

Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.

A2

Wir müssen hart arbeiten, um pünktlich fertig zu werden.

Estudió muy duro para el examen.

A2

Er/Sie hat sehr hart für die Prüfung gelernt.

El sol pega duro hoy.

B1

Die Sonne knallt heute hart.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • trabajar durohart arbeiten
  • estudiar durohart lernen
  • luchar durohart kämpfen
  • pegar durohart zuschlagen

Duro

SubstantivmB2informal
Spain
Eine einzelne, große, dicke, antike Silbermünze mit einem historischen Wappenmotiv, die die alte spanische Duro-Währung darstellt.

📝 In Aktion

En mis tiempos, un café costaba veinte duros.

B2

Zu meiner Zeit kostete ein Kaffee zwanzig Duros.

No tengo ni un duro.

B2

Ich habe nicht einen einzigen Pfennig (wörtlich: einen einzigen Duro).

Wortverbindungen

Redewendungen & Ausdrücke

  • Nadie da duros a cuatro pesetas.Nichts ist umsonst; wenn etwas zu gut klingt, um wahr zu sein, ist es das wahrscheinlich auch nicht.

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "duro" übersetzt werden:

altbackendurohartintensivschwierigstarkstrengzäh

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: duro

Frage 1 von 1

Welcher Satz ist korrekt? 'La prueba fue muy ___ , así que estudié ___ .'

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Wort 'dūrus', was ebenfalls 'hart', 'streng' oder 'ernst' bedeutete. Es ist ein sehr altes Wort, das seine Kernbedeutung über Tausende von Jahren beibehalten hat.

Erstmals belegt: Around the 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: durable, endureFrench: durItalian: duro

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'trabajar duro' und 'trabajar mucho'?

Sie sind sich sehr ähnlich! 'Trabajar duro' betont die Anstrengung und Intensität der Arbeit. 'Trabajar mucho' betont die Menge oder die Stunden der Arbeit. Oft kann man beides verwenden.

Kann ich 'duramente' anstelle von 'duro' als Adverb sagen?

Ja, Sie können 'trabajar duramente' sagen, aber es ist viel seltener und klingt formeller oder literarischer. Für das alltägliche Gespräch ist 'trabajar duro' die natürliche Wahl.

Wann sollte ich 'duro' gegenüber 'difícil' für 'schwierig' verwenden?

Denken Sie an 'difícil' für intellektuelle oder komplexe Herausforderungen ('ein schwieriges Problem'). Denken Sie an 'duro' für Herausforderungen, die körperliche oder emotionale Strapazen und Ausdauer erfordern ('ein hartes Jahr', 'ein hartes Leben').