Wie sagt man "streng" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “streng” ist “estricto” — verwenden Sie 'estricto' für Personen (z. B. Eltern, Lehrer) oder Regeln, die sehr genau eingehalten werden müssen.
estricto
es-TREEK-tohesˈtrikto

Beispiele
Mi padre es muy estricto con la hora de volver a casa.
Mein Vater ist sehr streng, was die Zeit angeht, zu der ich nach Hause kommen muss.
Para perder peso, ella sigue una dieta muy estricta.
Um Gewicht zu verlieren, hält sie eine sehr strenge Diät ein.
En sentido estricto, esa no es la respuesta correcta.
Im wörtlichen Sinne ist das nicht die richtige Antwort.
Geschlechtsanpassung
Dieses Wort muss mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Verwende 'estricto' für maskuline Wörter wie 'padre' und 'estricta' für feminine Wörter wie 'regla'.
Position im Satz
Normalerweise steht 'estricto' direkt nach dem Substantiv, das du beschreibst, z. B. 'un profesor estricto' (ein strenger Lehrer).
Streng vs. Eng
Fehler: “Llevo unos pantalones muy estrictos.”
Korrektur: Llevo unos pantalones muy apretados. Verwende 'estricto' für Verhalten oder Regeln; verwende 'apretado' für Kleidung, die zu klein ist.
duro
DOO-rohˈdu.ɾo

Beispiele
Esta piedra es muy dura.
Dieser Stein ist sehr hart.
El pan de ayer está duro.
Das Brot von gestern ist altbacken.
Ha sido un año muy duro para nosotros.
Es war ein sehr schwieriges Jahr für uns.
Anpassung an das Substantiv
Als Adjektiv ändert sich 'duro', um sich dem Ding anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'dura' für feminine Dinge ('la cama dura'), 'duros' für maskuline Pluralformen ('los panes duros') und 'duras' für feminine Pluralformen ('las pruebas duras').
Verwechslung mit 'Difícil'
Fehler: “'Duro' kann 'schwierig' bedeuten, aber 'difícil' ist oft die bessere Wahl für abstrakte Herausforderungen wie Prüfungen oder Probleme.”
Korrektur: Verwenden Sie 'un examen difícil' (eine schwierige Prüfung) anstelle von 'un examen duro'. 'Duro' impliziert eher eine Anstrengung oder Mühsal.
duramente
doo-RAH-mehn-tehdu.ɾaˈmen.te

Beispiele
Ella trabajó duramente toda la semana para terminar el proyecto.
Sie hat die ganze Woche hart gearbeitet, um das Projekt abzuschließen.
El profesor criticó duramente mi ensayo frente a la clase.
Der Lehrer kritisierte meinen Aufsatz vor der Klasse scharf.
La tormenta golpeó duramente la costa norte del país.
Der Sturm traf die Nordküste des Landes hart.
Adverbien bleiben gleich
Im Spanischen sind Wörter, die auf '-mente' enden, immer gleich. Du musst sie nicht an männliche oder weibliche Substantive anpassen, da sie die Handlung (das Verb) beschreiben, nicht die Person.
Die '-ly'-Verbindung
Die Endung '-mente' ist das spanische Äquivalent zum deutschen '-lich' oder '-weise'. Du kannst viele Adjektive in Adverbien umwandeln, indem du die weibliche Form (dura) nimmst und '-mente' hinzufügst.
Verwendung von 'duro' vs. 'duramente'
Fehler: “Él trabaja duramente.”
Korrektur: Sowohl 'Él trabaja duro' als auch 'Él trabaja duramente' sind korrekt, aber 'duro' ist in der lockeren Konversation gebräuchlicher, während 'duramente' etwas formeller oder dramatischer klingt. Im Deutschen ist 'hart arbeiten' gebräuchlicher als 'harte arbeiten'.
exigente
ek-see-HEN-teeksiˈxente

Beispiele
Mi profesor de matemáticas es muy exigente con la tarea.
Mein Mathelehrer ist sehr anspruchsvoll, was die Hausaufgaben angeht.
Ser un atleta profesional es una carrera muy exigente.
Ein Profisportler zu sein ist ein sehr fordernder Beruf.
No seas tan exigente contigo mismo; lo hiciste bien.
Sei nicht so streng mit dir selbst; du hast es gut gemacht.
Eine Form für alle
Dieses Wort ist „geschlechtsneutral“. Es endet auf -e, daher bleibt es genau gleich, egal ob du einen Mann (un hombre exigente) oder eine Frau (una mujer exigente) beschreibst.
Verwendung von „Con“
Wenn du sagen möchtest, gegenüber wem oder was jemand anspruchsvoll ist, verwende das Wort „con“ (mit). Zum Beispiel: „Soy exigente con mi perro“ (Ich bin anspruchsvoll gegenüber meinem Hund).
Die „O“-Falle
Fehler: “El jefe es exigento.”
Korrektur: El jefe es exigente. Obwohl „jefe“ maskulin ist, endet das Adjektiv „exigente“ nie auf „o“.
Verwechslung mit „Demandante“
Fehler: “Es una persona muy demandante.”
Korrektur: Es una persona muy exigente. Obwohl „demandante“ existiert, bezieht es sich normalerweise auf einen „Kläger“ in einem Gerichtsverfahren. Verwende „exigente“ für Persönlichkeitsmerkmale.
autoritario
ow-toh-ree-TAH-ryohau.to.ɾi.ˈta.ɾjo

Beispiele
Mi jefe es muy autoritario y nunca acepta sugerencias.
Mein Chef ist sehr autoritär und akzeptiert nie Vorschläge.
Muchos ciudadanos protestaron contra el gobierno autoritario.
Viele Bürger protestierten gegen die autoritäre Regierung.
No seas tan autoritaria con tus hermanos menores.
Sei nicht so herrisch zu deinen jüngeren Geschwistern.
Angleichung von Genus und Numerus
Dieses Wort muss mit der Person oder Sache übereinstimmen, die du beschreibst. Verwende 'autoritario' für einen Mann oder eine maskuline Sache (un jefe), 'autoritaria' für eine Frau oder eine feminine Sache (una jefa) und füge ein -s für Pluralformen hinzu.
Wortstellung
Im Spanischen setzen wir dieses Wort normalerweise nach der Person oder Sache, die wir beschreiben, ähnlich wie wir sagen würden 'die Regierung autoritär' statt 'die autoritäre Regierung'.
Vergiss das 'i' nicht
Fehler: “autortario”
Korrektur: autoritario
Herrschsüchtig vs. Autoritär
Fehler: “Ein Kleinkind auf niedliche Weise 'autoritario' zu nennen.”
Korrektur: Verwende 'mandón' für ein Kind, das herrisch ist; 'autoritario' klingt viel ernster und härter.
severo
seh-BEH-rohseˈbeɾo

Beispiele
Mi abuelo era un hombre muy severo pero nos quería mucho.
Mein Großvater war ein sehr strenger Mann, aber er liebte uns sehr.
El juez dictó una sentencia severa contra el criminal.
Der Richter verhängte eine harte Strafe gegen den Kriminellen.
Las reglas del internado son muy severas.
Die Regeln des Internats sind sehr streng.
Adjektivangleichung
Wie die meisten auf 'o' endenden Adjektive muss es zu 'severa' geändert werden, wenn es weibliche Dinge beschreibt (una regla severa) und ein 's' für Pluralformen hinzugefügt werden (castigos severos).
Position ist wichtig
Die Platzierung von 'severo' nach der Person oder Sache, die Sie beschreiben, ist die übliche Art, die Eigenschaft des Strengseins zu betonen.
Achtung, falsche Freunde!
Fehler: “Verwendung von 'severo' für jede Situation, in der das Englische 'severe' verwendet. Im Deutschen ist 'severe' oft mit 'schwer' oder 'ernst' übersetzbar, aber 'severo' hat oft eine spezifischere Bedeutung.”
Korrektur: Obwohl 'severo' schwer/ernst bedeuten kann, bevorzugen Spanischsprecher bei medizinischen Problemen wie 'ein starker Kopfschmerz' oft 'fuerte' (stark) oder 'agudo' (stechend/scharf).
estrictamente
es-treek-tah-MEN-tehestɾiktaˈmente

Beispiele
Los alumnos deben seguir las reglas estrictamente.
Die Schüler müssen die Regeln streng befolgen.
El horario se cumple estrictamente en esta oficina.
Der Zeitplan wird in diesem Büro streng eingehalten.
Die Endung '-mente'
Dieses Wort wird gebildet, indem man das Adjektiv 'estricta' nimmt und '-mente' anhängt. Es funktioniert genauso wie das Anhängen von '-lich' oder '-ermaßen' an ein deutsches Wort, um zu beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird.
Eine Form für alle
Im Gegensatz zu Adjektiven ändert sich dieses Wort nie. Es bleibt gleich, egal ob Sie über eine Person, viele Personen, Männer oder Frauen sprechen.
Die Endung nicht verändern
Fehler: “estrictamenta”
Korrektur: Verwenden Sie immer 'estrictamente'. Auch wenn es vom femininen 'estricta' abstammt, ändert sich das abschließende 'e' in 'mente' niemals zu einem 'a'.
rígido
Beispiele
Mi jefe tiene un horario muy rígido.
Mein Chef hat einen sehr starren Zeitplan.
riguroso
ree-goo-ROH-sohri.ɡu.ˈɾo.so

Beispiele
El científico siguió un método riguroso para su experimento.
Der Wissenschaftler folgte einer gründlichen Methode für sein Experiment.
El profesor es muy riguroso con la corrección de los exámenes.
Der Lehrer ist sehr streng bei der Korrektur der Prüfungen.
Necesitamos un análisis riguroso de la situación financiera.
Wir brauchen eine sorgfältige Analyse der finanziellen Situation.
Los exploradores enfrentaron un clima riguroso en el Ártico.
Die Entdecker sahen sich in der Arktis einem rauen Klima gegenüber.
Genusangleichung
Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss es mit dem beschriebenen Substantiv übereinstimmen. Verwenden Sie 'riguroso' für maskuline und 'rigurosa' für feminine Substantive.
Stellung im Satz
Die Platzierung von 'riguroso' nach dem Substantiv (z. B. 'un examen riguroso') betont die Strenge oder Präzision des Objekts.
Wetterbeschreibung
Wenn über das Wetter gesprochen wird, deutet 'riguroso' auf Bedingungen hin, die schwer zu überleben oder zu ertragen sind.
Riguroso vs. Difícil
Fehler: “Verwendung von 'riguroso' nur für 'schwer' oder 'schwierig'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'riguroso', wenn Sie diszipliniert, präzise oder regelkonform meinen. Für allgemeine Schwierigkeit bleiben Sie bei 'difícil'.
Raue Geräusche vs. Raue Witterung
Fehler: “Verwendung von 'riguroso' für ein lautes oder unangenehmes Geräusch.”
Korrektur: Verwenden Sie 'estridente' oder 'desagradable' für Geräusche. 'Riguroso' bezieht sich auf Bedingungen, Regeln oder Präzision.
religioso
reh-lee-hee-OH-sohre.liˈxjo.so

Beispiele
Sigue su rutina de ejercicio con un silencio religioso.
Er folgt seiner Trainingsroutine mit einer akribischen Stille.
Es muy religioso con sus horarios de comida.
Er ist sehr streng, was seine Essenszeiten angeht.
Verwendung von 'Con'
Wenn dieses Wort verwendet wird, um zu beschreiben, wie jemand etwas tut, wird es oft mit 'con' (mit) kombiniert oder als Adverb 'religiosamente' (religiös/streng) verwendet.
Verwechslung von 'estricto' und 'duro'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.








