Inklingo

Wie sagt man "zäh" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzähist duroverwenden Sie „duro“, wenn Sie „zäh“ im Sinne von „hart“, „fest“ oder „widerstandsfähig“ gegen physische Beanspruchung meinen.

German → Spanisch

duro

DOO-rohˈdu.ɾo

AdjektivA1Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie „duro“, wenn Sie „zäh“ im Sinne von „hart“, „fest“ oder „widerstandsfähig“ gegen physische Beanspruchung meinen.
Ein Zeichentrickhammer prallt harmlos von einem großen, perfekt glatten grauen Stein ab und veranschaulicht physische Härte.

Beispiele

Este material es muy duro de roer.

Dieses Material ist sehr zäh (wörtlich: hart zu nagen).

Esta piedra es muy dura.

Dieser Stein ist sehr hart.

El pan de ayer está duro.

Das Brot von gestern ist altbacken.

Ha sido un año muy duro para nosotros.

Es war ein sehr schwieriges Jahr für uns.

Anpassung an das Substantiv

Als Adjektiv ändert sich 'duro', um sich dem Ding anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'dura' für feminine Dinge ('la cama dura'), 'duros' für maskuline Pluralformen ('los panes duros') und 'duras' für feminine Pluralformen ('las pruebas duras').

Verwechslung mit 'Difícil'

Fehler:'Duro' kann 'schwierig' bedeuten, aber 'difícil' ist oft die bessere Wahl für abstrakte Herausforderungen wie Prüfungen oder Probleme.

Korrektur: Verwenden Sie 'un examen difícil' (eine schwierige Prüfung) anstelle von 'un examen duro'. 'Duro' impliziert eher eine Anstrengung oder Mühsal.

resistente

rreh-sees-TEHN-tehresisˈtente

AdjektivB1Allgemeinsprachlich
Nutzen Sie „resistente“, wenn „zäh“ sich auf eine Eigenschaft bezieht, die Widerstandsfähigkeit gegenüber äußeren Einflüssen wie Wetter oder Verschleiß bedeutet.
Ein leuchtend grüner Spross, der durch einen Riss in hartem Steinpflaster wächst.

Beispiele

Los tejidos modernos son muy resistentes al lavado.

Moderne Stoffe sind sehr widerstandsfähig gegen das Waschen.

Los cactus son plantas muy resistentes al sol.

Kakteen sind sehr robuste Pflanzen in der Sonne.

Ella es una persona resistente y nunca se rinde.

Sie ist eine widerstandsfähige Person und gibt niemals auf.

Su salud es muy resistente a pesar de su edad.

Seine Gesundheit ist trotz seines Alters sehr robust.

Verwendung mit 'Ser'

Wenn du über die Persönlichkeit einer Person oder die Natur einer Pflanze sprichst, verwende 'ser' (ser resistente), da es sich um eine stabile Eigenschaft handelt. Dies ist vergleichbar mit der Verwendung von 'sein' im Deutschen für dauerhafte Eigenschaften.

fuerte

FWEHR-tessˈfweɾtes

AdjektivA1Allgemeinsprachlich
Setzen Sie „fuerte“ ein, wenn „zäh“ eine starke physische Kraft oder Ausdauer beschreibt, oft im übertragenen Sinne.
Ein lächelnder brauner Bär hebt mühelos einen massiven grauen Felsbrocken über seinen Kopf und demonstriert körperliche Stärke.

Beispiele

Tiene una voluntad fuerte para superar los obstáculos.

Er hat einen starken (zähen) Willen, um Hindernisse zu überwinden.

Mis piernas están muy fuertes después de correr la maratón.

Meine Beine sind nach dem Marathonlauf sehr stark.

Necesitamos cables más fuertes para levantar esa carga.

Wir brauchen stärkere Kabel, um diese Last zu heben.

Ellos son atletas muy fuertes y dedicados.

Sie sind sehr starke und engagierte Athleten.

Adjektivische Übereinstimmung

Da 'fuertes' ein Adjektiv ist, muss es sich nach dem Substantiv richten, das es beschreibt. Da es auf '-es' endet, ist es immer Plural. Die Singularform ist 'fuerte'.

pegajoso

peh-gah-HOH-sohpe.ɣa.ˈxo.so

AdjektivA2Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie „pegajoso“, wenn „zäh“ die Eigenschaft von etwas beschreibt, das klebt oder eine klebrige Konsistenz hat.
Ein Stück Brot mit einer dicken Schicht goldenen Honigs, der an der Seite heruntertropft.

Beispiele

La miel se quedó pegajosa en el tarro.

Der Honig blieb zäh (klebrig) im Glas.

El suelo de la cocina está pegajoso.

Der Küchenboden ist klebrig.

Esa canción es muy pegajosa, no puedo dejar de tararearla.

Dieses Lied ist sehr eingängig, ich kann nicht aufhören, es zu summen.

Hace un calor pegajoso hoy por la humedad.

Heute ist es wegen der Luftfeuchtigkeit schwül/klebrig heiß.

Angleichung des Geschlechts

Das Wort ändert seine Endung zu 'pegajosa', wenn es weibliche Wörter wie 'canción' (Lied) oder 'miel' (Honig) beschreibt.

Beschreibung von Empfindungen

Verwenden Sie dieses Wort mit 'estar', um zu beschreiben, wie sich etwas gerade anfühlt (wie eine Verschüttung), und mit 'ser' für etwas, das von Natur aus klebrig ist (wie Klebstoff).

Verwendung für Klebeband

Fehler:Dame el pegajoso.

Korrektur: Dame la cinta adhesiva. 'Pegajoso' beschreibt das Gefühl, nicht das Objekt selbst.

Verwechslung von „duro“ und „resistente“

Viele Lernende verwechseln „duro“ und „resistente“. „Duro“ beschreibt meist die inhärente Härte eines Materials, während „resistente“ die Fähigkeit betont, äußeren Einflüssen standzuhalten, ohne beschädigt zu werden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.