muro
“muro” bedeutet “Mauer” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Mauer
Auch: Stützmauer, Damm
📝 In Aktion
El muro del jardín es muy alto y de piedra.
A1Die Gartenmauer ist sehr hoch und aus Stein.
Tuvieron que construir un muro de contención para evitar el deslizamiento de tierra.
B1Sie mussten eine Stützmauer bauen, um den Erdrutsch zu verhindern.
Barriere, Mauer des Schweigens
Auch: Sackgasse
📝 In Aktion
Hemos llegado a un muro en las negociaciones de paz.
B2Wir sind in den Friedensverhandlungen auf eine Mauer gestoßen.
El presidente se encontró con un muro de resistencia en el congreso.
C1Der Präsident stieß im Kongress auf eine Mauer des Widerstands.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: muro
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'muro' korrekt im übertragenen Sinne?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Wort *mūrus* ab, was 'Mauer' oder 'Stadtmauer' bedeutete. Dies zeigt, dass es historisch für große, starke Strukturen verwendet wurde, im Gegensatz zum allgemeineren lateinischen Wort für eine Innenwand (*paries*, das zu 'pared' führte).
Erstmals belegt: Before the 10th century (in Romance languages)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
¿Cuál es la diferencia entre 'muro' y 'pared'?
Beide Wörter bedeuten 'wall', aber 'muro' bezieht sich auf eine dicke, starke, strukturelle oder äußere Mauer (wie eine Begrenzung oder Verteidigungsmauer). 'Pared' ist der allgemeine, alltägliche Begriff und bezieht sich normalerweise auf die dünneren Innenwände in einem Gebäude. Dies entspricht der deutschen Unterscheidung zwischen einer massiven 'Mauer' und einer 'Wand'.
Does 'muro' ever refer to a political border?
Ja, 'muro' ist der korrekte Begriff für große, hohe oder umstrittene Grenzbarrieren, wie zum Beispiel 'el Muro de Berlín' (die Berliner Mauer).

