Inklingo

Wie sagt man "bis" auf Spanisch

German → Spanisch

hasta

/AS-ta//ˈasta/

PräpositionA1Standard
Verwenden Sie 'hasta', wenn 'bis' eine Zeitangabe macht, also bis zu einem bestimmten Zeitpunkt.
Eine Person geht einen Weg entlang, der an einem großen, freundlich aussehenden Baum endet, was einen klaren Endpunkt darstellt.

Beispiele

La tienda está abierta hasta las nueve.

Der Laden ist bis neun Uhr geöffnet.

La biblioteca está abierta hasta las ocho.

Die Bibliothek ist bis acht Uhr geöffnet.

Caminamos hasta la playa.

Wir gingen bis zum Strand.

El ascensor sube hasta el décimo piso.

Der Aufzug fährt bis zum zehnten Stock.

Markierung des Endpunkts

Verwenden Sie 'hasta', um über die letzte Grenze von etwas zu sprechen. Dies kann das Ende eines Zeitraums, ein Ziel oder die höchste Zahl in einer Spanne sein.

Handlungen mit 'Hasta que' verbinden

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie etwas tun, bis eine andere Handlung eintritt, fügen Sie normalerweise 'que' hinzu. Zum Beispiel: 'Espera aquí hasta que yo vuelva' (Warte hier, bis ich zurückkomme).

Verwechslung von 'hasta' und 'a'

Fehler:Voy a la playa.

Korrektur: Voy hasta la playa. Beide können richtig sein, bedeuten aber leicht unterschiedliche Dinge. 'Voy a la playa' bedeutet 'Ich gehe zum Strand.' 'Voy hasta la playa' betont die Reise oder Distanz und bedeutet 'Ich gehe *bis zum* Strand'.

para

/PAH-rah//ˈpaɾa/

PräpositionA2Standard
Nutzen Sie 'para', wenn 'bis' eine Frist oder ein Enddatum angibt, bis zu dem etwas erledigt sein muss.
Eine Kalenderseite mit einem bestimmten Datum, das rot eingekreist ist, und einem Pfeil, der darauf zeigt, was eine Frist darstellt.

Beispiele

El informe es para mañana.

Der Bericht ist für morgen (fällig).

La tarea es para el lunes.

Die Hausaufgaben sind für Montag (fällig).

Necesito el informe para el viernes a las 5.

Ich brauche den Bericht bis Freitag um 17 Uhr.

Tengo que terminar esto para mañana.

Ich muss das bis morgen fertig haben.

Fristen festlegen

Wenn Sie angeben möchten, wann etwas fällig ist, verwenden Sie 'para', gefolgt von dem Tag, dem Datum oder der Uhrzeit.

Frist vs. Dauer

Fehler:Estudié para tres horas.

Korrektur: Estudié por tres horas. Verwenden Sie 'por', um darüber zu sprechen, wie lange Sie etwas getan haben (Dauer). Verwenden Sie 'para' für eine zukünftige Frist.

pa

/pah//pa/

KontraktionB2Umgangssprachlich
Verwenden Sie die umgangssprachliche Kontraktion 'pa' als Ersatz für 'para', wenn 'bis' einen Zweck oder eine Absicht ausdrückt und der Kontext informell ist.
Ein Nahaufnahmebild, das eine kleine, hellrot verpackte Geschenkbox zeigt, die direkt von einer Hand in die offene Handfläche einer anderen Person übergeben wird.

Beispiele

No tengo dinero pa' comer.

Ich habe kein Geld, um zu essen.

¿Tienes dinero pa' comprar eso?

Hast du Geld, um das zu kaufen?

Voy pa' la casa de mi abuela.

Ich gehe zu meiner Oma.

Esto es pa' ti, lo hice con cariño.

Das ist für dich, ich habe es mit Liebe gemacht.

Was 'pa' bedeutet

'Pa' ist eine schnelle, umgangssprachliche Form der Präposition 'para', was 'für', 'nach' oder 'um zu' bedeutet. Man kann es sich wie das deutsche 'geh'n' statt 'gehen' vorstellen, nur dass es hier die Präposition betrifft.

Verwendung in formellen Kontexten

Fehler:Escribir 'pa' en un ensayo o correo electrónico formal.

Korrektur: Verwenden Sie immer die vollständige Form 'para' in jedem schriftlichen Text oder in formellen Gesprächen. 'Pa' ist ausschließlich für schnelles, lockeres Sprechen reserviert.

Verwechslung von 'hasta' und 'para'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'hasta' für Fristen oder 'para' für Zeitpunkte zu verwenden. Denken Sie daran: 'hasta' bezieht sich auf den Endpunkt einer Zeitspanne ('bis wann?'), während 'para' ein Zieldatum oder eine Frist angibt ('bis wann muss es fertig sein?').

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.