Wie sagt man "am" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “am” ist “al” — verwenden Sie 'al', wenn 'am' im Deutschen eine Kontraktion von 'an dem' ist und eine Richtung oder einen Ort angibt, besonders bei 'an den' + Substantiv..
al
/ahl//al/

Beispiele
Voy al cine esta noche.
Ich gehe heute Abend ins Kino.
Le di el regalo al niño.
Ich gab dem Jungen das Geschenk.
Llegamos al final del libro.
Wir kamen am Ende des Buches an.
Die Abkürzung 'a + el'
'Al' ist einfach eine obligatorische Abkürzung für 'a el'. Man kann nicht sagen 'Voy a el cine'; man muss 'Voy al cine' sagen.
Nur für maskulines 'der/die/das'
Diese Abkürzung funktioniert nur mit 'el' (dem maskulinen bestimmten Artikel). Sie funktioniert nicht für 'la', 'los' oder 'las'. Bei diesen behält man die Wörter getrennt: 'a la playa', 'a los parques'.
'Beim Tun von etwas'
Man kann 'al' gefolgt von der Grundform eines Verbs (wie 'llegar') verwenden, um 'bei der Ankunft' oder 'wenn man ankommt' zu bedeuten. Zum Beispiel bedeutet 'Al llegar, vi a mi amigo' 'Bei der Ankunft sah ich meinen Freund'.
Vergessen der Kontraktion
Fehler: “Voy a el parque.”
Korrektur: Voy al parque. Im Spanischen müssen sich 'a' und 'el' immer zu 'al' verbinden.
Verwendung von 'al' bei femininen Wörtern
Fehler: “Vamos al playa.”
Korrektur: Vamos a la playa. Da 'playa' feminin ist, wird 'la' verwendet, daher behält man 'a' und 'la' getrennt.
por
/por//poɾ/

Beispiele
Trabajo por la mañana.
Ich arbeite am Vormittag.
Viví en España por dos años.
Ich habe zwei Jahre in Spanien gelebt.
Vamos de vacaciones por una semana.
Wir fahren für eine Woche in den Urlaub.
Über die Dauer sprechen
Wenn Sie sagen möchten, wie lange etwas dauert, verwenden Sie 'por' gefolgt von der Zeitspanne.
Verwendung von 'Para' für Dauer
Fehler: “Es ist leicht, 'por' und 'para' hier zu verwechseln: 'Estudié para dos horas.'”
Korrektur: Verwenden Sie immer 'por' für die Dauer: 'Estudié por dos horas.' 'Para' wird für Fristen verwendet (z. B. 'Necesito el informe para el viernes' – Ich brauche den Bericht *bis* Freitag).
de
/deh//de/

Beispiele
Son las tres de la mañana.
Es ist drei Uhr morgens.
Tengo una cita a las diez de la mañana.
Ich habe um zehn Uhr morgens einen Termin.
Salimos a las siete de la tarde.
Wir fahren um sieben Uhr abends.
Verwendung von 'en' statt 'de'
Fehler: “Son las dos en la tarde.”
Korrektur: Son las dos de la tarde. Wenn Sie die genaue Stunde angeben, verwenden Sie 'de', um sie mit dem Teil des Tages zu verbinden.
Verwechslung von 'por' und 'de' bei Tageszeiten
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


