Inklingo

Wie sagt man "aus" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürausist deverwenden Sie „de“, um die Herkunft einer Person oder Sache anzugeben (woher jemand/etwas kommt) oder um das Material zu beschreiben, aus dem etwas besteht..

German → Spanisch

de

/deh//de/

PräpositionA1Standard
Verwenden Sie „de“, um die Herkunft einer Person oder Sache anzugeben (woher jemand/etwas kommt) oder um das Material zu beschreiben, aus dem etwas besteht.
Eine Person mit einem Koffer steht neben einem großen, stilisierten Schild mit der Aufschrift 'México', was anzeigt, woher sie kommt.

Beispiele

Soy de Alemania.

Ich komme aus Deutschland.

Soy de Argentina.

Ich komme aus Argentinien.

El tren viene de Madrid.

Der Zug kommt aus Madrid.

Saca la leche del refrigerador.

Nimm die Milch aus dem Kühlschrank.

De + El = Del

Wenn 'de' vor dem Wort 'el' (der/die/das) steht, verschmelzen sie immer zu 'del'. Zum Beispiel: 'vengo del mercado' (Ich komme vom Markt).

Vergessen, 'de' und 'el' zu kombinieren

Fehler:Vengo de el parque.

Korrektur: Vengo del parque. Denken Sie daran, 'de' und 'el' verschmelzen fast immer zu 'del'. Dies geschieht nicht bei 'la', 'los' oder 'las'.

apagado

ah-pah-GAH-doh/a.paˈɣa.ðo/

AdjektivA1Standard
Nutzen Sie „apagado“ als Adjektiv, um einen Zustand zu beschreiben, bei dem etwas (wie Licht oder ein Gerät) nicht eingeschaltet oder in Betrieb ist.
Eine einfache Nachttischlampe ist abgebildet. Die Glühbirne ist komplett dunkel und das Stromkabel ist sichtbar, was darauf hindeutet, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Beispiele

La luz está apagada.

Das Licht ist aus.

La luz de la cocina está apagada.

Das Küchenlicht ist ausgeschaltet.

¿Puedes revisar el móvil? Parece que está apagado.

Kannst du das Handy überprüfen? Es scheint aus zu sein.

El fuego de la chimenea ya está completamente apagado.

Das Feuer im Kamin ist bereits vollständig erloschen.

Adjektivangleichung

Da 'apagado' eine Sache beschreibt, muss die Endung mit dieser Sache übereinstimmen. Verwenden Sie 'apagada' für feminine Dinge (la televisión) und 'apagados' oder 'apagadas' für Pluralformen.

Zustandsbeschreibung

Wir verwenden das Verb 'estar' (sein) mit 'apagado', weil es den aktuellen Zustand oder die Beschaffenheit von etwas beschreibt (es kann wieder eingeschaltet werden).

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:El teléfono es apagado.

Korrektur: El teléfono está apagado. Wir verwenden 'estar' für temporäre Zustände, wie ausgeschaltet oder eingeschaltet zu sein.

muertas

/MWER-tas//mweɾtas/

AdjektivA1Umgangssprachlich
Verwenden Sie „muertas“ (weibliche Pluralform von „muerto“), um umgangssprachlich auszudrücken, dass Batterien oder Akkus keine Energie mehr haben und „leer“ sind.
Eine Gruppe von drei welken, braunen Rosen, die horizontal auf dem Boden liegen und das Konzept toter Blumen veranschaulichen.

Beispiele

Las pilas están muertas.

Die Batterien sind aus (leer).

Las baterías de mi linterna están muertas.

Die Batterien meiner Taschenlampe sind leer.

Encontraron varias flores muertas en el jardín.

Sie fanden mehrere tote Blumen im Garten.

Dicen que sus esperanzas están muertas después de la noticia.

Sie sagen, ihre Hoffnungen seien nach den Nachrichten gestorben.

Adjektivkongruenz

Als Adjektiv muss 'muertas' mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Da es auf '-as' endet, wird es nur für feminine Pluralnomen verwendet (wie 'chicas' oder 'baterías').

Vermischung der Geschlechter

Fehler:Los flores están muertas.

Korrektur: Las flores están muertas. (Da 'flores' feminin ist, muss das Adjektiv ebenfalls feminin sein.)

desde

/DEHS-deh//ˈdes.de/

PräpositionB1Standard
Setzen Sie „desde“ ein, wenn „aus“ eine Perspektive, einen Blickwinkel oder einen Ausgangspunkt im übertragenen Sinne angibt.
Eine Person, die auf einem kleinen Hügel steht und auf eine Stadt hinunterschaut, was eine persönliche Sichtweise oder Perspektive darstellt.

Beispiele

Desde mi perspectiva, es una buena idea.

Aus meiner Perspektive ist das eine gute Idee.

Desde mi punto de vista, la idea es excelente.

Aus meiner Sicht ist die Idee ausgezeichnet.

Visto desde esa perspectiva, tienes razón.

Aus dieser Perspektive betrachtet, haben Sie recht.

El problema debe analizarse desde todos los ángulos.

Das Problem muss aus allen Blickwinkeln analysiert werden.

Verwechslung von „de“ und „apagado“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „de“ (Herkunft, Material) und „apagado“ (ausgeschaltet). Merken Sie sich: „Soy de Madrid“ (Ich komme aus Madrid), aber „La tele está apagada“ (Der Fernseher ist aus).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.