Inklingo

Wie sagt man "entlang" auf Spanisch

German → Spanisch

por

/por//poɾ/

PräpositionA2Informell und formell
Verwenden Sie 'por', wenn Sie eine allgemeine Bewegung entlang eines Ortes beschreiben, ohne die genaue Richtung oder das 'Am-Ende-entlang'-Gefühl zu betonen.
Eine Person, die auf einem Weg durch einen Park geht, was 'por' für Bewegung durch einen Raum veranschaulicht.

Beispiele

Paseamos por la playa.

Wir gehen am Strand entlang.

El gato entró por la ventana.

Die Katze kam durch das Fenster herein.

¿Hay una farmacia por aquí?

Gibt es hier in der Nähe eine Apotheke?

Bewegung in einem Gebiet

Man verwendet 'por', um über die Bewegung durch, entlang oder um einen Ort herum zu sprechen. Der Fokus liegt auf dem Weg oder dem allgemeinen Gebiet, nicht auf dem Endpunkt.

Verwendung von 'En' für Bewegung

Fehler:Eine häufige Verwechslung ist zu sagen: 'Camino en el parque.'

Korrektur: Die korrekte Formulierung ist: 'Camino por el parque.' 'En el parque' bedeutet, dass Sie sich *innerhalb* des Parks befinden (vielleicht auf einer Bank sitzend), während 'por el parque' die Handlung beschreibt, sich *durch* ihn zu bewegen.

a lo largo de

/LAR-go//ˈlaɾɣo/

PräpositionalphraseB1Formell und informell
Nutzen Sie 'a lo largo de', wenn Sie betonen möchten, dass die Bewegung sich über die gesamte Länge eines Objekts (wie einer Straße, eines Flusses oder einer Küste) erstreckt.
Eine kleine Figur, die direkt neben einem sich windenden blauen Fluss geht und dem Verlauf des Ufers folgt.

Beispiele

Paseamos a lo largo de la playa al atardecer.

Wir spazierten bei Sonnenuntergang am Strand entlang.

A lo largo de su carrera, ganó muchos premios.

Während seiner Karriere gewann er viele Preise.

Encontrarás varios restaurantes a lo largo de esta calle.

Entlang dieser Straße finden Sie mehrere Restaurants.

Die vollständige Phrase: 'a lo largo de'

Dies ist eine feste Wendung. Sie benötigen alle drei Teile – 'a', 'lo', 'largo' und 'de' –, damit es „entlang“ oder „während“ bedeutet. Denken Sie an sie als eine einzige Einheit.

Verwechslung von 'por' und 'a lo largo de'

Der häufigste Fehler ist, 'por' zu verwenden, wenn die Betonung auf der vollen Länge liegt. 'A lo largo de' ist spezifischer und drückt die Ausdehnung über die gesamte Länge aus, während 'por' allgemeiner ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.