largo
“largo” bedeutet “lang” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
lang
Auch: großzügig
📝 In Aktion
El vestido es demasiado largo para mí.
A1Das Kleid ist mir zu lang.
Fue un invierno largo y frío.
A2Es war ein langer und kalter Winter.
Me sirvió una porción muy larga de pastel.
B2Er hat mir ein sehr großzügiges Stück Kuchen serviert.
Länge
Auch: Außenseiterchance
📝 In Aktion
¿Cuál es el largo de la piscina?
B1Was ist die Länge des Schwimmbeckens?
La mesa mide dos metros de largo por uno de ancho.
B1Der Tisch misst zwei Meter Länge mal einen Meter Breite.

📝 In Aktion
Paseamos a lo largo de la playa al atardecer.
B1Wir spazierten bei Sonnenuntergang am Strand entlang.
A lo largo de su carrera, ganó muchos premios.
B2Während seiner Karriere gewann er viele Preise.
Encontrarás varios restaurantes a lo largo de esta calle.
B1Entlang dieser Straße finden Sie mehrere Restaurants.
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "largo" übersetzt werden:
außenseiterchance→entlang→großzügig→lang→länge→während→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: largo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'largo' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'largus', was 'reichlich, großzügig oder weit' bedeutete. Im Laufe der Zeit hat sich seine Bedeutung im Spanischen auf 'lang' spezialisiert, während das Wort 'grande' die Bedeutung von 'groß' oder 'weit' übernommen hat.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum kann ich nicht 'una persona larga' für eine große Person sagen?
Gute Frage! Im Spanischen beschreibt 'largo' die Länge von Objekten oder die Dauer von Zeit, nicht die Körpergröße einer Person. Für 'groß' (in der Höhe) verwenden Sie immer das Wort 'alto' oder 'alta'. Eine Person 'largo' zu nennen, würde sehr seltsam klingen, als ob man sie 'eine lange Person' nennen würde.
Was ist der Unterschied zwischen 'largo' und 'longitud'?
'Largo' kann ein Adjektiv ('ein langer Weg') oder ein Substantiv ('die Länge') sein. 'Longitud' ist nur ein Substantiv für 'Länge'. Sie sind oft austauschbar, wenn sie als Substantive verwendet werden ('el largo de la mesa' / 'la longitud de la mesa'), aber 'longitud' kann etwas technischer oder formeller klingen.


