corto
KOR-toh
/ˈkoɾto/
Bezieht sich 'corto' auf Länge oder Höhe, bedeutet es kurz.
📝 In Aktion
Mi pelo es más corto que el tuyo.
A1Meine Haare sind kürzer als deine.
La reunión fue muy corta, solo duró diez minutos.
A2Das Treffen war sehr kurz; es dauerte nur zehn Minuten.
Necesito un cable más corto para conectar la televisión.
A1Ich brauche ein kürzeres Kabel, um den Fernseher anzuschließen.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Übereinstimmung
Denken Sie daran, dass 'corto' sich in Geschlecht (o/a) und Zahl (Singular/Plural) an das beschriebene Ding anpassen muss. Beispiele: 'el libro corto' (maskulin Singular), 'las faldas cortas' (feminin Plural). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Artikels und des Adjektivs erreicht (z.B. 'der kurze Rock', 'die kurzen Röcke').
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Länge und Größe
Fehler: “Usando 'corto' para decir 'small' (e.g., 'el carro corto').”
Korrektur: Verwenden Sie 'pequeño' für allgemeine Größe. Verwenden Sie 'corto' nur für die Messung von Länge oder Zeit. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'kurz' (Länge/Dauer) und 'klein' (Größe) ähnlich.
⭐ Verwendungstipps
Zeitangaben
Verwenden Sie 'corto', wenn Sie über Zeitdauern sprechen, wie 'un descanso corto' (eine kurze Pause) oder 'un periodo corto' (eine kurze Periode).

Wenn es die Persönlichkeit beschreibt, bedeutet 'corto' schüchtern oder zurückhaltend.
corto(Adjektiv)
schüchtern
?zurückhaltende Persönlichkeit
,mangelhaft
?mangelhaft an etwas (oft mit 'de' verwendet)
kurzsichtig
?corto de vista
,dumm, begriffsstutzig
?corto de luces (informal)
📝 In Aktion
No seas corto, habla con ella.
B1Sei nicht schüchtern/zurückhaltend, sprich mit ihr.
Parece que está un poco corto de memoria.
B2Es scheint, er hat ein wenig Gedächtnislücken.
Mi abuela está un poco corta de oído.
B1Meine Großmutter ist ein wenig schwerhörig (kurz im Hören).
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Corto de'
Wenn 'corto' einen Mangel beschreibt, folgt es oft auf 'de' (von) und das Nomen, das angibt, was fehlt: 'corto de dinero' (knapp bei Kasse), 'corto de paciencia' (geduldsarm). Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung von 'es fehlt an...' oder der Verwendung von Adjektiven wie 'geduldsarm'.
⭐ Verwendungstipps
Informelle Warnung
Jemanden ohne den Zusatz 'de' als 'corto' zu bezeichnen, kann eine informelle Art sein, ihn als 'dumm' oder 'langsam' zu bezeichnen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dies in beruflichen Kontexten verwenden.

Im Kontext des Kinos bezieht sich 'un corto' auf einen Kurzfilm.
📝 In Aktion
El director presentó su nuevo corto en el festival.
B2Der Regisseur präsentierte seinen neuen Kurzfilm auf dem Festival.
Los cortos suelen durar menos de 30 minutos.
B2Kurzfilme dauern normalerweise weniger als 30 Minuten.
💡 Grammatikpunkte
Substantivform
Dies ist ein Substantiv (el corto), das direkt vom Adjektiv abgeleitet ist, was eine übliche Art ist, 'cortometraje' (Kurzfilm) in lockeren Gesprächen abzukürzen.

'Corto' kann auch als Substantiv verwendet werden, um einen Kurzschluss zu beschreiben.
📝 In Aktion
Tuvimos que llamar al electricista porque hubo un corto.
C1Wir mussten den Elektriker rufen, weil es einen Kurzschluss gab.
Si conectas mal los cables, puedes hacer un corto.
C1Wenn Sie die Kabel falsch anschließen, können Sie einen Kurzschluss verursachen (einen Kurzschluss machen).
⭐ Verwendungstipps
Technische Verwendung
Obwohl 'cortocircuito' der formelle Begriff ist, ist 'un corto' bei Muttersprachlern sehr gebräuchlich und wird verstanden, wenn es um Elektrizitäts- oder Verkabelungsprobleme geht.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: corto
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'corto', um einen Mangel an einer Fähigkeit oder Ressource zu beschreiben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'corto' jemals 'klein' in der Größe, wie 'pequeño'?
Normalerweise nicht. 'Corto' bezieht sich fast ausschließlich auf begrenzte **Länge** (wie eine Schnur oder ein Rock) oder **Dauer** (wie eine Reise oder ein Treffen). Wenn Sie 'klein' in der allgemeinen Größe meinen, sollten Sie 'pequeño' verwenden.
Wann muss ich 'de' nach 'corto' hinzufügen?
Wenn Sie einen Mangel oder eine Einschränkung bei einer Person beschreiben. Zum Beispiel 'corto de dinero' (knapp bei Kasse) oder 'corto de oído' (schwerhörig). Es bedeutet, dass ihnen diese spezifische Sache 'fehlt'.