Inklingo

Wie sagt man "kurz" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkurzist cortoverwenden Sie 'corto' für physische Kürze in Bezug auf Länge oder Höhe, wie bei Haaren, Kleidung oder Wegen..

corto🔊A1

Verwenden Sie 'corto' für physische Kürze in Bezug auf Länge oder Höhe, wie bei Haaren, Kleidung oder Wegen.

Mehr erfahren →
breve🔊A1

Benutzen Sie 'breve', wenn sich 'kurz' auf eine kurze Zeitdauer bezieht, wie bei einer Pause, einem Gespräch oder einer Nachricht.

Mehr erfahren →
baja🔊A1

Verwenden Sie 'baja', um eine geringe Höhe oder Tiefe zu beschreiben, z. B. bei Möbeln, Gebäuden oder Wasserständen.

Mehr erfahren →
pequeñoA1

Nutzen Sie 'pequeño' für 'klein' im Sinne von geringer Größe oder Umfang, nicht unbedingt nur für Kürze.

Mehr erfahren →
rato🔊A1

Verwenden Sie 'un rato' als Substantiv, um eine kurze Zeitspanne oder einen Moment der Ruhe/Untätigkeit auszudrücken.

Mehr erfahren →
poquito🔊A1

Verwenden Sie 'un poquito' als Adverb, um eine geringe Menge oder einen kleinen Grad von etwas auszudrücken, oft eine abgeschwächte Form von 'un poco'.

Mehr erfahren →
mini🔊A1

Benutzen Sie 'mini', wenn Sie eine extrem kurze Länge oder Größe betonen möchten, oft im Zusammenhang mit Mode wie Röcken oder Kleidern.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

corto

KOR-toh/ˈkoɾto/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'corto' für physische Kürze in Bezug auf Länge oder Höhe, wie bei Haaren, Kleidung oder Wegen.
Ein leuchtend gelber Bleistift, der so weit gespitzt wurde, dass er sehr klein ist und die kurze Länge darstellt.

Beispiele

Mi pelo es más corto que el tuyo.

Meine Haare sind kürzer als deine.

La reunión fue muy corta, solo duró diez minutos.

Das Treffen war sehr kurz; es dauerte nur zehn Minuten.

Necesito un cable más corto para conectar la televisión.

Ich brauche ein kürzeres Kabel, um den Fernseher anzuschließen.

Adjektivische Übereinstimmung

Denken Sie daran, dass 'corto' sich in Geschlecht (o/a) und Zahl (Singular/Plural) an das beschriebene Ding anpassen muss. Beispiele: 'el libro corto' (maskulin Singular), 'las faldas cortas' (feminin Plural). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Artikels und des Adjektivs erreicht (z.B. 'der kurze Rock', 'die kurzen Röcke').

Verwechslung von Länge und Größe

Fehler:Usando 'corto' para decir 'small' (e.g., 'el carro corto').

Korrektur: Verwenden Sie 'pequeño' für allgemeine Größe. Verwenden Sie 'corto' nur für die Messung von Länge oder Zeit. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'kurz' (Länge/Dauer) und 'klein' (Größe) ähnlich.

breve

/breh-veh//ˈbɾeβe/

AdjektivA1Standard
Benutzen Sie 'breve', wenn sich 'kurz' auf eine kurze Zeitdauer bezieht, wie bei einer Pause, einem Gespräch oder einer Nachricht.
Ein kleiner brauner Hase hüpft schnell eine sehr kurze Strecke über einen grünen Grasweg.

Beispiele

Hagamos una pausa breve antes de continuar.

Machen wir eine kurze Pause, bevor wir weitermachen.

Su discurso fue muy breve y directo.

Seine Rede war sehr kurz und direkt.

En breve, te explico el plan.

Kurz gesagt, ich erkläre dir den Plan. (Häufige Phrase: 'en breve')

Übereinstimmungsregel

Im Gegensatz zu vielen Adjektiven ändert sich 'breve' nicht zwischen männlichen und weiblichen Substantiven (z.B. 'un momento breve' und 'una carta breve'). Es ändert sich nur im Plural zu 'breves'.

Verwechslung von Zeit vs. physischer Länge

Fehler:Usar 'breve' para describir la longitud física de un objeto (z.B. *La mesa es breve*).

Korrektur: Verwenden Sie 'corto' für physische Länge (z.B. 'La mesa es corta') und reservieren Sie 'breve' hauptsächlich für Zeit oder abstrakte Länge (wie eine Rede oder Zusammenfassung).

baja

/BA-ha//ˈbaxa/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'baja', um eine geringe Höhe oder Tiefe zu beschreiben, z. B. bei Möbeln, Gebäuden oder Wasserständen.
Ein sehr niedriger Holztisch neben einem viel höheren Stuhl, der das Konzept der 'niedrigen' Höhe veranschaulicht.

Beispiele

La mesa es muy baja para mí.

Der Tisch ist zu niedrig für mich.

Mi hermana es más baja que yo.

Meine Schwester ist kleiner als ich.

Habla con la voz más baja, por favor.

Sprechen Sie bitte mit leiserer Stimme.

Anpassung an das Substantiv

'Baja' ist die weibliche Form des Adjektivs 'bajo'. Sie müssen 'baja' verwenden, um weibliche Dinge zu beschreiben, wie 'la mesa' (der Tisch) oder 'la silla' (der Stuhl). Für männliche Dinge verwenden Sie 'bajo', wie 'el precio bajo' (der niedrige Preis).

Verwechslung von 'baja' und 'corta'

Fehler:La falda es muy baja.

Korrektur: La falda es muy corta. Verwenden Sie 'corta' für die Länge von Objekten wie Röcken oder Hosen. Verwenden Sie 'baja' für Höhe oder Niveau, wie einen niedrigen Tisch oder eine kleine Person.

pequeño

AdjektivA1Standard
Nutzen Sie 'pequeño' für 'klein' im Sinne von geringer Größe oder Umfang, nicht unbedingt nur für Kürze.

Beispiele

Mi coche es muy pequeño.

Mein Auto ist sehr klein.

rato

/RAH-toh//'ra.to/

SubstantivA1Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'un rato' als Substantiv, um eine kurze Zeitspanne oder einen Moment der Ruhe/Untätigkeit auszudrücken.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die einen Wanderer zeigt, der unter einem Baum auf einer Holzbank eine kurze, flüchtige Pause einlegt, was eine kurze Zeitspanne darstellt.

Beispiele

Necesito descansar un rato.

Ich muss mich ein bisschen ausruhen.

Hablamos al rato.

Wir reden in Kürze.

Pasamos un buen rato en la playa.

Wir hatten eine schöne Zeit am Strand.

Vage Zeitangabe vs. Spezifische Zeitangabe

'Rato' ist wunderbar, weil es vage ist. Man verwendet es, wenn die genaue Anzahl der Minuten keine Rolle spielt. Es vermittelt das Gefühl von 'eine Weile' oder 'ein bisschen'.

Keine Spezifika hinzufügen

Fehler:Estudié por un rato de veinte minutos.

Korrektur: Sagen Sie einfach 'Estudié por veinte minutos' (Ich habe zwanzig Minuten gelernt) oder 'Estudié un rato' (Ich habe eine Weile gelernt). 'Rato' bedeutet bereits eine Zeitspanne, daher müssen Sie diese nicht zusätzlich spezifizieren.

poquito

/po-KEE-toh//poˈkito/

AdverbA1Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'un poquito' als Adverb, um eine geringe Menge oder einen kleinen Grad von etwas auszudrücken, oft eine abgeschwächte Form von 'un poco'.
Ein kleines Kind schiebt vorsichtig einen großen Holzklotz nur wenige Millimeter vorwärts, was eine minimale Aktion veranschaulicht.

Beispiele

¿Puedes esperar un poquito?

Kannst du ein kleines bisschen warten?

Estoy un poquito cansado después del viaje.

Ich bin nach der Reise leicht müde.

Ella habla español un poquito mejor ahora.

Sie spricht jetzt ein kleines bisschen besser Spanisch.

Abschwächung des Tons

Die Verwendung von 'poquito' anstelle von 'poco' lässt Ihre Bitte oder Aussage weicher, freundlicher oder zwangloser klingen. Es fügt eine Note von Zuneigung oder Bescheidenheit hinzu.

Verwechslung von Adverb und Adjektiv

Fehler:Die Verwendung der variablen Formen (poquita, poquitos) bei der Modifikation eines Verbs: *Ella habla poquita.*

Korrektur: Als Adverb ist es immer 'poquito' (oder 'poco'): *Ella habla poquito* (Sie spricht ein wenig).

mini

/mee-nee//ˈmini/

AdjektivA1Umgangssprachlich/Mode
Benutzen Sie 'mini', wenn Sie eine extrem kurze Länge oder Größe betonen möchten, oft im Zusammenhang mit Mode wie Röcken oder Kleidern.
Eine winzige Spielzeugauto neben einem Apfel in normaler Größe, um den kleinen Maßstab zu zeigen.

Beispiele

Ella prefiere llevar una falda mini.

Sie zieht es vor, einen Minirock zu tragen.

Tengo un mini reproductor de música.

Ich habe einen Mini-Musikplayer.

Eine Form für alle Fälle

Dieses Wort ändert seine Endung nicht. Egal, ob Sie eine männliche oder weibliche Sache beschreiben, es heißt immer 'mini'. Im Deutschen ist das anders, da wir Adjektive an das Geschlecht anpassen (z.B. 'der kleine Tisch' vs. 'die kleine Lampe'). Spanisch ist hier einfacher.

Verwechslung von 'corto' und 'breve'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'corto' und 'breve'. Denken Sie daran: 'corto' bezieht sich fast immer auf physische Länge oder Höhe, während 'breve' für Zeitdauern verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.