Inklingo

Wie sagt man "ausfall" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürausfallist falloverwenden Sie „fallo“, wenn Sie einen technischen Ausfall, eine Systemstörung oder einen Fehler in einem System meinen.

German → Spanisch

fallo

fá-yoˈfa.ʎo

NomenA2
Verwenden Sie „fallo“, wenn Sie einen technischen Ausfall, eine Systemstörung oder einen Fehler in einem System meinen.
Ein bunter Stapel Holzbausteine, der komplett auf den Boden gefallen ist und einen Fehler oder Irrtum darstellt.

Beispiele

Hubo un fallo en el motor y tuvimos que parar.

Es gab einen Ausfall im Motor und wir mussten anhalten.

Este fallo de diseño es peligroso.

Dieser Konstruktionsmangel ist gefährlich.

Admitió su fallo y pidió disculpas.

Er gab seinen Fehler zu und entschuldigte sich.

Verwendung von 'Fallo' vs. 'Error'

'Fallo' impliziert oft eine mechanische oder prozedurale Störung oder ein schwerwiegendes Fehlurteil. 'Error' ist allgemeiner für kleinere Fehler.

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Verwendung von 'fallo' (Substantiv), wenn man die Handlung des Scheiterns ('fallar') meint.

Korrektur: Denken Sie daran: 'fallo' ist das Ding (der Fehler), 'fallar' ist die Handlung (scheitern/verfehlen).

baja

BA-haˈbaxa

NomenB2
„Baja“ wird verwendet, um eine Abwesenheit oder ein Fehlen einer Person zu beschreiben, oft aus beruflichen oder gesundheitlichen Gründen.
Eine entspannte Person liegt bequem im Bett mit einer Decke und einer dampfenden Tasse, was darauf hindeutet, dass sie im Urlaub ist.

Beispiele

Mi colega está de baja por maternidad.

Meine Kollegin ist im Mutterschaftsurlaub.

El médico me dio la baja por una semana.

Der Arzt hat mich für eine Woche krankgeschrieben.

El ejército reportó cinco bajas en el combate.

Die Armee meldete fünf Ausfälle im Kampf.

interrupción

NomenB1
Nutzen Sie „interrupción“, wenn Sie eine plötzliche Unterbrechung eines Vorgangs, einer Rede oder einer Aktivität meinen.

Beispiele

Perdón por la interrupción, pero tengo una pregunta.

Entschuldigung für die Unterbrechung, aber ich habe eine Frage.

pérdida

per-DEE-dahpeɾˈðiða

NomenB1militärisch
Verwenden Sie „pérdida“ im militärischen Kontext, um einen Verlust von Material oder Personal zu bezeichnen.
Ein zerbrochenes Keramik-Sparschwein auf dem Boden neben einem kleinen Haufen verschütteter Münzen, das finanziellen Schaden oder Verlust symbolisiert.

Beispiele

La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.

Das Unternehmen meldete in diesem Quartal einen großen Verlust.

Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.

Ein einziger Zeitverlust kann das Projekt ruinieren.

La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.

Der Verlust von Menschenleben war bei dieser Katastrophe bedauerlich.

Verwendung des Artikels

Wenn es als Substantiv verwendet wird, trägt 'pérdida' (mit Akzent) oft den bestimmten Artikel 'la' (la pérdida) und bezieht sich meist auf ein abstraktes Konzept des Verlusts oder einen messbaren Betrag.

Verwechslung von „fallo“ und „baja“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „fallo“ (Systemausfall) und „baja“ (Abwesenheit einer Person) zu vermischen. Denken Sie daran: „Fallo“ bezieht sich auf technische Probleme, während „baja“ das Fehlen von Personen beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.