Wie sagt man "fall" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fall” ist “caso” — verwenden Sie 'caso' für eine allgemeine Situation, einen spezifischen Vorfall oder eine Angelegenheit (polizeilich, juristisch, medizinisch).
caso
KA-soˈkaso

Beispiele
En ese caso, es mejor no decir nada.
In diesem Fall ist es besser, nichts zu sagen.
Este es un caso muy común en estudiantes de español.
Dies ist ein sehr häufiger Fall bei Spanischlernenden.
Te doy mi número, por si acaso.
Ich gebe dir meine Nummer, nur für den Fall.
La policía resolvió el caso en dos días.
Die Polizei löste den Fall in zwei Tagen.
Verwendung von 'caso' für 'Ding'
Fehler: “Voy a comprar un caso para la cocina.”
Korrektur: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso' bezieht sich auf eine Situation oder einen Vorfall, nicht auf einen physischen Gegenstand. Für 'Ding' verwenden Sie 'cosa'.
baja
BA-haˈbaxa

Beispiele
Hubo una baja repentina de las temperaturas.
Es gab einen plötzlichen Temperaturrückgang.
La empresa anunció una baja en los precios.
Die Firma kündigte einen Preisrückgang an.
El equipo sufrió una baja importante en su rendimiento.
Das Team erlitt einen deutlichen Leistungsabfall.
bajada
ba-HA-dahbaˈxaða

Beispiele
Se espera una bajada de las temperaturas para este fin de semana.
Für dieses Wochenende wird ein Rückgang der Temperaturen erwartet.
La tienda anunció una gran bajada de precios.
Das Geschäft kündigte eine große Preissenkung an.
Hubo una bajada en el número de turistas este año.
Es gab einen Rückgang der Touristenzahlen in diesem Jahr.
Abstrakte Rückgänge
Spanisch verwendet 'bajada' für fast jede numerische oder abstrakte Abnahme, ähnlich wie 'Rückgang' oder 'Fall' im Deutschen.
Singular vs. Plural
Sie können 'bajada' im Singular für einen allgemeinen Trend verwenden oder 'bajadas' im Plural für mehrere spezifische Fälle von Rückgängen.
Vermeiden Sie 'caída' für kleine Änderungen
Fehler: “Hubo una caída de un uno por ciento.”
Korrektur: Hubo una bajada de un uno por ciento. Für kleine prozentuale Änderungen ist 'bajada' passender als 'caída'.
supuesto
soo-PWEHS-tohsuˈpwesto

Beispiele
Partimos del supuesto de que todos los invitados vendrán.
Wir gehen von der Annahme aus, dass alle Gäste kommen werden.
En el supuesto de que llueva, cancelaremos el picnic.
Für den Fall, dass es regnet, sagen wir das Picknick ab.
Eine spezielle Verbform für Hypothetisches
Die Wendung „en el supuesto de que“ (für den Fall, dass) signalisiert eine hypothetische Situation. Da es sich nicht um eine Tatsache handelt, ändert sich das Verb, das folgt, oft in eine spezielle „Was wäre wenn“-Form, den Subjuntivo (Konjunktiv). Zum Beispiel: „En el supuesto de que venga...“ (Für den Fall, dass er kommt...).
causa
kow-sahˈkawsa

Beispiele
El abogado presentó la causa ante el juez.
Der Anwalt präsentierte den Fall vor dem Richter.
Ganaron la causa después de muchos años.
Sie gewannen die Klage nach vielen Jahren.
Fall vs. Caso
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




