bajada
“bajada” bedeutet “Abstieg” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Abstieg, Gefälle
Auch: Weg nach unten
📝 In Aktion
La bajada de la montaña fue más difícil que la subida.
A2Der Abstieg vom Berg war schwieriger als der Aufstieg.
Ten cuidado con esa bajada, es muy empinada.
B1Sei vorsichtig mit diesem Gefälle, es ist sehr steil.
Tardamos veinte minutos en la bajada hasta el río.
A2Wir brauchten zwanzig Minuten auf dem Weg nach unten zum Fluss.
Rückgang, Senkung
Auch: Fall
📝 In Aktion
Se espera una bajada de las temperaturas para este fin de semana.
B1Für dieses Wochenende wird ein Rückgang der Temperaturen erwartet.
La tienda anunció una gran bajada de precios.
A2Das Geschäft kündigte eine große Preissenkung an.
Hubo una bajada en el número de turistas este año.
B1Es gab einen Rückgang der Touristenzahlen in diesem Jahr.
Unterüberschrift, Download

📝 In Aktion
El periodista escribió un título llamativo y una bajada informativa.
B2Der Journalist schrieb eine eingängige Schlagzeile und eine informative Unterüberschrift.
La bajada de este archivo tardó mucho tiempo.
B1Der Download dieser Datei hat lange gedauert.
Lee la bajada para entender el resumen de la noticia.
B2Lesen Sie die Unterüberschrift, um die Zusammenfassung der Nachricht zu verstehen.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: bajada
Frage 1 von 3
Welcher Satz bezieht sich auf einen physischen Weg bergab?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom spanischen Verb 'bajar', das vom Vulgärlateinischen 'bassiare' stammt und 'senken' bedeutet, abgeleitet von 'bassus', was 'kurz' oder 'niedrig' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'bajada' und 'descenso'?
'Descenso' ist formeller und wird oft im Sport (wie dem Abstieg in eine niedrigere Liga) oder in technischen wissenschaftlichen Kontexten verwendet. 'Bajada' ist im alltäglichen Gespräch gebräuchlicher.
Wird 'bajada' für Internet-Downloads verwendet?
Ja, umgangssprachlich. Während 'descarga' der technische Begriff ist, sagen die Leute im lockeren Gespräch oft 'la bajada del archivo'.
Kann 'bajada' für die Körpergröße einer Person verwendet werden?
Nein. Um zu beschreiben, dass eine Person klein ist, verwenden Sie das Adjektiv 'bajo' oder 'baja'. 'Bajada' bezieht sich nur auf die Handlung oder den Weg des Hinuntergehens.


