Wie sagt man "senkung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “senkung” ist “bajada” — verwenden Sie „bajada“ für eine allgemeine Senkung von Werten, wie z. B. Temperaturen, Preisen oder auch für eine Abnahme in der Wirtschaft..
bajada
/ba-HA-dah//baˈxaða/

Beispiele
Se espera una bajada de las temperaturas para este fin de semana.
Für dieses Wochenende wird ein Rückgang der Temperaturen erwartet.
La tienda anunció una gran bajada de precios.
Das Geschäft kündigte eine große Preissenkung an.
Hubo una bajada en el número de turistas este año.
Es gab einen Rückgang der Touristenzahlen in diesem Jahr.
Abstrakte Rückgänge
Spanisch verwendet 'bajada' für fast jede numerische oder abstrakte Abnahme, ähnlich wie 'Rückgang' oder 'Fall' im Deutschen.
Singular vs. Plural
Sie können 'bajada' im Singular für einen allgemeinen Trend verwenden oder 'bajadas' im Plural für mehrere spezifische Fälle von Rückgängen.
Vermeiden Sie 'caída' für kleine Änderungen
Fehler: “Hubo una caída de un uno por ciento.”
Korrektur: Hubo una bajada de un uno por ciento. Für kleine prozentuale Änderungen ist 'bajada' passender als 'caída'.
descenso
/des-SEN-so//desˈsenso/

Beispiele
El descenso de la montaña duró tres horas.
Der Abstieg vom Berg dauerte drei Stunden.
Hubo un descenso en las temperaturas esta noche.
Es gab einen Rückgang der Temperaturen heute Abend.
Los economistas predicen un descenso de los precios.
Ökonomen prognostizieren einen Rückgang der Preise.
Ein maskulines 'O'-Nomen
Dieses Wort folgt der Standardregel: Es endet auf 'o' und ist maskulin, also verwende immer 'el' oder 'un' damit. Im Deutschen sind Nomen mit ähnlicher Endung oft maskulin (z.B. der Motor, der Faktor), aber es gibt Ausnahmen (z.B. das Auto).
Verwendung von 'de' für das, was sinkt
Wenn du sagen möchtest, was sinkt (wie Preise oder Wasser), setze einfach 'de' nach 'descenso'. Zum Beispiel: 'descenso de agua'. Im Deutschen verwenden wir hier oft den Genitiv (Wasserrückgang) oder eine Präposition (Rückgang im Wasser).
Descenso vs. Bajada
Fehler: “Verwendung von 'descenso' für eine einfache Treppe.”
Korrektur: Verwende 'bajada' für alltägliche Dinge wie Treppen oder Hügel. Verwende 'descenso' für technische Dinge, Sport oder lange Bergwanderungen. Im Deutschen unterscheiden wir hier oft zwischen 'Treppe' (alltäglich) und 'Abstieg' (sportlich/technisch).
rebaja
/re-BA-ha//reˈβaxa/

Beispiele
El abogado logró una rebaja de la condena para su cliente.
Der Anwalt erreichte eine Strafmilderung für seinen Mandanten.
La rebaja de impuestos beneficiará a las pequeñas empresas.
Die Steuersenkung wird kleinen Unternehmen zugutekommen.
Se nota una rebaja en la calidad del servicio últimamente.
Es gibt in letzter Zeit einen spürbaren Rückgang der Servicequalität.
Abstrakte Verwendung
Im Gegensatz zur Bedeutung im Handel wird bei Steuern oder Strafen 'rebaja' oft von dem Wort 'de' gefolgt, um zu erklären, was reduziert wird.
Verwechslung mit 'Bajar'
Fehler: “Hubo una baja de impuestos.”
Korrektur: Hubo una rebaja de impuestos. (Es gab eine Steuersenkung.)
Häufige Verwechslung: bajada vs. descenso
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


